Si une demande est reçue avant chacune de ces sessions dans des délais permettant de l'examiner à la session suivante, la session visée sera suivie de deux semaines de réunion d'une sous-commission, conformément aux dispositions du Règlement intérieur de la Commission. | UN | وإذا قدم طلب قبل انعقاد أيا من الدورتين في الوقت المحدد للنظر فيه في الدورة التالية، فإنه وفقا للنظام الداخلي للجنة، ستعقد، عقب اجتماع تلك الدورة، اجتماعات للجنة الفرعية لمدة أسبوعين. |
Il est rendu compte de ses délibérations à ces deux sessions dans les comptes rendus analytiques correspondants (CAT/C/SR.299 à 344). | UN | ويرد عرض لمداولات اللجنة في هاتين الدورتين في المحاضر الموجزة ذات الصلة (CAT/C/SR.299-344). |
Il est rendu compte des délibérations du Comité à ces deux sessions dans les comptes rendus analytiques des séances correspondantes (CAT/C/SR.896 à 953). | UN | ويرد عرض لمداولات اللجنة في هاتين الدورتين في المحاضر الموجزة ذات الصلة (CAT/C/SR.896-953). |
Le SBI pourrait aussi étudier les dates des deux séries de sessions de 2009 et les recommander à la Conférence des Parties à sa dixième session. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك في النظر في مواعيد فترتي الدورتين في 2009 وتوصية مؤتمر الأطراف بهما في دورته العاشرة. |
Il reste également à fixer, à l'intérieur des fourchettes indiquées, les dates précises des périodes de sessions en 1999. | UN | وفي الوقت نفسه، سيحتاج اﻷمر إلى أن تحدد، بالضبط، تواريخ فترتي الدورتين في عام ٩٩٩١، في الحدود السابق الاشارة اليها. |
Il est rendu compte des délibérations du Comité à ces deux sessions dans les comptes rendus analytiques des séances correspondantes (CAT/C/SR.896 à 953). | UN | ويرد عرض لمداولات اللجنة في هاتين الدورتين في المحاضر الموجزة ذات الصلة (CAT/C/SR.896-953). |
Il est rendu compte des délibérations du Comité à ces deux sessions dans les comptes rendus analytiques correspondants (CAT/C/SR.836 à 895). | UN | ويرد عرض لمداولات اللجنة في هاتين الدورتين في المحاضر الموجزة ذات الصلة (CAT/C/SR.836-895). |
Il est rendu compte des délibérations du Comité à ces deux sessions dans les comptes rendus analytiques correspondants (CAT/C/SR.836 à 895). | UN | ويرد عرض لمداولات اللجنة في هاتين الدورتين في المحاضر الموجزة ذات الصلة (CAT/C/SR.836-895). |
Il est rendu compte des délibérations du Comité à ces deux sessions dans les comptes rendus analytiques des séances correspondantes (CAT/C/SR.954 à 1019). | UN | ويرد عرض لمداولات اللجنة في هاتين الدورتين في المحاضر الموجزة ذات الصلة (CAT/C/SR.9541019). |
Il est rendu compte des délibérations du Comité à ces deux sessions dans les comptes rendus analytiques des séances correspondantes (CAT/C/SR.1020 à 1093). | UN | ويرد عرض لمداولات اللجنة في هاتين الدورتين في المحاضر الموجزة ذات الصلة (CAT/C/SR.10201093). |
Il est rendu compte des délibérations du Comité à ces deux sessions dans les comptes rendus analytiques correspondants (CAT/C/SR.665 à 724). | UN | ويرد عرض لمداولات اللجنة أثناء هاتين الدورتين في المحاضر الموجزة الخاصة بها (CAT/C/SR.665-724). |
57. Le Groupe d'experts a été informé des travaux menés entre les sessions dans le domaine de la comptabilité environnementale. | UN | 57- أُطلع فريق الخبراء على الأعمال الأخرى التي تم الاضطلاع بها خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين في مجال المحاسبة البيئية. |
Il est rendu compte de ses délibérations à ces deux sessions dans les comptes rendus analytiques correspondants (CAT/C/SR.574 à 619). | UN | ويرد عرض لمداولات اللجنة أثناء هاتين الدورتين في المحاضر الموجزة الخاصة بها (CAT/C/SR.574-619). |
Il est rendu compte de ces délibérations à ces deux sessions dans les comptes rendus analytiques correspondants (CAT/C/SR.620 à 668). | UN | ويرد عرض لمداولات اللجنة أثناء هاتين الدورتين في المحاضر الموجزة ذات الصلة (CAT/C/SR.620-668). |
Il est rendu compte des délibérations du Comité à ces deux sessions dans les comptes rendus analytiques correspondants (CAT/C/SR.724 à 780). | UN | ويرد عرض لمداولات اللجنة أثناء هاتين الدورتين في المحاضر الموجزة ذات الصلة (CAT/C/SR.724-780). |
Il est rendu compte des délibérations du Comité à ces deux sessions dans les comptes rendus analytiques correspondants (CAT/C/SR.724 à 780). | UN | ويرد عرض لمداولات اللجنة أثناء هاتين الدورتين في المحاضر الموجزة ذات الصلة (CAT/C/SR.724-780). |
Si l'intervenante comprend la nécessité de scinder la session de 1998, elle estime que la Commission devrait pouvoir mener à bien ses travaux en tenant des sessions de 10 semaines. | UN | ورغم تفهمها لضرورة عقد دورة من جزأين في عام ١٩٩٨، فإنها ترى في إمكــان اللجنة إنجــاز أعمال كل دورة من الدورتين في غضون ١٠ أسابيع. |
ii) Dates des deux séries de sessions de 2009. | UN | `2` مواعيد فترتي الدورتين في 2009. |
Le SBI est donc invité à confirmer le calendrier proposé ci—dessus et à prier le secrétariat de proposer des dates pour les périodes de sessions en 1999, après avoir consulté le Bureau de la Conférence des Parties. | UN | وبناء عليه، تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ الى تأكيد الجدول الزمني المقترح أعلاه، والى أن تطلب الى اﻷمانة اقتراح تواريخ لفترتي الدورتين في ٩٩٩١، بعد التشاور مع مكتب مؤتمر اﻷطراف. |
Les coûts de ces sessions ont donc été inclus dans le présent document. | UN | وبناء على ذلك، أُدرجت تكاليف هاتين الدورتين في هذه الوثيقة. |
Les membres du Groupe ont examiné les progrès réalisés depuis la précédente réunion dans la mise en œuvre du programme de travail pour l'exercice biennal 2004-2005, des versions révisées de documents de travail, ainsi que les tâches assignées au Groupe pour la période comprise entre la septième et la huitième réunion. | UN | واستعرض أعضاء الفريق التقدم المحرز بين الدورتين في تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين 2004-2005، وقام بتنقيح ورقات العمل وتحديد مهام للفترة القادمة بين الدورتين. المحتويات |
9. Tout complément d'information éventuel sur l'organisation des sessions sera publié dans un additif au présent document. | UN | 9- وقد يُتاح المزيد من التفاصيل عن تنظيم الدورتين في إضافة لهذه الوثيقة. |