"الدورية الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • périodiques nationaux
        
    • Home Circuit Court
        
    • la Home Circuit
        
    Établissement des rapports périodiques nationaux UN إعداد التقارير الدورية الوطنية
    Établissement des rapports périodiques nationaux UN إعداد التقارير الدورية الوطنية
    Les rapports périodiques nationaux soumis par le Turkménistan renferment des renseignements détaillés à ce sujet. UN وتقدم التقارير الدورية الوطنية لتركمانستان معلومات مفصلة عن هذا الجانب.
    Examen des rapports périodiques nationaux UN النظر في التقارير الدورية الوطنية
    Le 6 décembre 1983, l'auteur a été jugé par la Home Circuit Court de Kingston présidée par un autre magistrat. UN وفي ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٣، حُوكم صاحب الرسالة أمام محكمة كينغستون الدورية الوطنية التي كان يرأسها وقتئذ قاض آخر.
    Examen des rapports périodiques nationaux UN النظر في التقارير الدورية الوطنية
    Le Kazakhstan a également réalisé des progrès importants en soumettant, conformément à ses engagements, des rapports périodiques nationaux sur la mise en œuvre de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN كما أظهرت كازاخستان تقدما كبيرا عن طريق الوفاء بتعهداتها مع تقديم التقارير الدورية الوطنية عن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Une cellule de suivi, de documentation et de promotion des droits de l'homme et du droit international humanitaire chargée de l'élaboration des rapports périodiques nationaux sur la situation des droits de l'homme ou consignant des réponses aux communications et interpellations adressées au Sénégal par les organes régionaux et internationaux de surveillance des droits humains et du droit international humanitaire. UN خلية للمتابعة والتوثيق وتعزيز حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني تتولى إعداد التقارير الدورية الوطنية المتعلقة بحالة حقوق الإنسان، وتسجيل الردود على الرسائل والاستفسارات التي توجهها إلى السنغال الهيئات الإقليمية والدولية المعنية برصد حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    120. Les mesures prises pour garantir les droits et libertés de l'homme et pour sensibiliser la population aux questions de droit constitutionnel et de sens civique sont très largement relayées par les périodiques nationaux et régionaux. UN 120- ومن المواضيع الهامة التي تتناولها المنشورات الدورية الوطنية والإقليمية التدابير التي اتُّخذت لحماية حقوق الإنسان والحريات والتعريف على نطاق واسع بمسائل القانون الدستوري وواجب المواطَنَة في أوزبكستان.
    b) une cellule de suivi, de documentation et de promotion des Droits de l'homme et du droit international humanitaire chargée notamment de l'élaboration des rapports périodiques nationaux sur la situation des droits de l'homme. UN (ب) خلية معنية بالمتابعة والتوثيق وتعزيز حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني تتولى تحديداً صياغة التقارير الدورية الوطنية المتعلقة بحالة حقوق الإنسان.
    ff) Encourager la diffusion, auprès du public, des rapports périodiques nationaux soumis au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, ainsi que des conclusions du Comité; UN (و و) التشجيع على نشر التقارير الدورية الوطنية التي تقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بالإضافة إلى التعليقات الختامية للّجنة؛
    g) Distribuer aux parlements et à la société civile les rapports périodiques nationaux, afin qu'ils en débattent avant que ces documents soient présentés au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, à qui ils sont destinés; UN (ز) تعميم التقارير الدورية الوطنية التي أعدت للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، على البرلمان والمجتمع المدني لمناقشتها قبل تقديمها إلى اللجنة؛
    Le 12 août 2011, le Bureau régional a animé une table ronde dans le cadre de laquelle des représentants des autorités de l'État et de la société civile ont débattu des rapports périodiques nationaux, dont les versions finales doivent être soumises aux organes conventionnels des Nations Unies compétents au printemps 2012. UN وفي 12 آب/أغسطس 2011، يسر المكتب الإقليمي اجتماع مائدة مستديرة ناقش خلاله كل من سلطات الدولة والمجتمع المدني مشروع التقارير الدورية الوطنية. وستقدم التقارير الدورية الوطنية النهائية لهيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة المعنية في ربيع 2012.
    Il est doté de pouvoirs importants dans ces domaines, et est notamment chargé de veiller à l'établissement des rapports périodiques nationaux destinés aux organes internationaux et à l'adoption de mesures propres à donner suite aux recommandations de ces organes. UN وتناط بالمركز صلاحيات هامة متصلة بتحسين آليات إعمال حقوق الإنسان وحرياته والدفاع عنها فيما يتعلق بتنفيذ قيرغيزستان لالتزاماتها الدولية في هذا المجال، بما في ذلك تقديم التقارير الدورية الوطنية إلى الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان، فضلاً عن تنفيذ التدابير المتعلقة بالتوصيات الصادرة عن الهيئات الدولية.
    114. Conformément à l'ordonnance du Premier Ministre no 201, du 5 décembre 2007, sur la création du Groupe de travail chargé de rédiger les rapports nationaux prévus par les accords auxquels la République albanaise est partie, le Ministère des affaires étrangères est chargé de rédiger les rapports périodiques nationaux en collaboration avec les institutions centrales et indépendantes selon leur domaine de compétence. UN 114- وبموجب قرار رئيس الوزراء رقم 201، المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، والمعنون " فريق العمل المعني بصياغة التقارير الوطنية في إطار الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها جمهورية ألبانيا " ، تتولى وزارة الخارجية مسؤولية إعداد التقارير الدورية الوطنية بالتعاون مع المؤسسات المركزية والمستقلة وفقاً لمجالات اختصاص كل منها.
    2.1 Le 12 décembre 1985, l'auteur a été déclaré coupable du meurtre, le 26 juin 1983, d'un certain Sylvester Morgan et condamné à mort par la Home Circuit Court de Kingston. UN ٢-١ في ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٥، أدين صاحب الرسالة بقتل شخص يدعى سيلفستر مورغان في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٨٣، وحكمت عليه محكمة كينغستون الدورية الوطنية باﻹعدام.
    Le 26 septembre 1983, il a comparu devant la Home Circuit Court de Kingston; après la lecture de l'acte d'accusation, il a plaidé coupable d'homicide involontaire, ce qui a été accepté par le ministère public. UN وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٨٣، مثل أمام محكمة كينغستون الدورية الوطنية لتلاوة عريضة الاتهام عليه. واعترف بارتكابه جريمة القتل الخطأ، وقبل الادعاء اعترافه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus