Il décrit l'appui apporté aux travaux du Conseil et au bon fonctionnement de ses mécanismes, avec un accent particulier sur l'Examen périodique universel et les procédures spéciales. | UN | ويصف التقرير الدعم المقدم إلى عمل المجلس وآلياته، مع التركيز على الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة. |
Le mécanisme d'examen périodique universel et les procédures spéciales se complètent mutuellement : il faut donc renforcer les liens entre ces deux outils et les organes créés en vertu d'instruments internationaux. | UN | وأداة الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة متكاملان: ولذلك يجب دعم الصلات بين هاتين الأداتين والهيئات المنشأة بصكوك دولية. |
B. Le mécanisme de l'Examen périodique universel et les procédures spéciales | UN | باء - آلية الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة |
Ma délégation voudrait faire quelques observations au sujet de l'examen périodique universel et des procédures spéciales. | UN | يود وفد بلدي أن يدلي ببعض الملاحظات بشأن الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة. |
Elle a dressé un tableau de la situation des droits de l'homme aux fins de l'examen périodique universel et des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et a transmis des informations et des rapports aux organes conventionnels des Nations Unies. | UN | وقدمت تقارير عن حالات حقوق الإنسان للاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وقدمت معلومات وتقارير إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات. |
Elle a évoqué les synergies entre l'Examen périodique universel et les procédures spéciales, le résultat de l'Examen constituant pour les détenteurs de mandat une occasion supplémentaire de nouer des dialogues au niveau national. | UN | وسلطت الضوء على مجالات التآزر بين الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة وعلى أن نتائج الاستعراض الدوري الشامل تشكل فرصة أخرى لأصحاب الولايات للمشاركة في الحوار على المستوى الوطني. |
D. Le mécanisme de l'Examen périodique universel et les procédures spéciales 23 − 27 9 | UN | دال - الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة 23-27 9 |
D. Le mécanisme de l'Examen périodique universel et les procédures spéciales | UN | دال - الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة |
Le mécanisme d'experts pourra aussi formuler des propositions suggérant comment sa compétence thématique pourrait aider le Conseil à donner effet à son mandat et à ses mécanismes, y compris l'examen périodique universel et les procédures spéciales. | UN | ويجوز لآلية الخبراء أن تصيغ مقترحات بشأن الكيفية التي يمكن بها أن تساعد الخبرة المواضيعية المجلس في تنفيذ ولايته وآلياته، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة. |
Le HCDH a continué de les aider à établir des contacts avec les organes conventionnels et le Conseil des droits de l'homme, y compris l'examen périodique universel et les procédures spéciales. | UN | وقد استمرت مفوضية حقوق الإنسان في مساعدة هذه المؤسسات الوطنية كي تواصل التفاعل مع هيئات المعاهدات ومجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة. |
Les fonctionnaires du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et les membres du Conseil d'administration pourraient dispenser à ces boursiers une formation concernant le système international relatif aux droits de l'homme, notamment le système des organes de surveillance des traités, le Conseil des droits de l'homme, l'examen périodique universel et les procédures spéciales relatives aux formes contemporaines d'esclavage. | UN | وبإمكان موظفي المفوضية وأعضاء مجلس الإدارة توفير التدريب لهؤلاء الزملاء في مجال النظام الدولي لحقوق الإنسان بما في ذلك الهيئات المنشأة بمعاهدات، ومجلس حقوق الإنسان، والاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة بأشكال الرق المعاصرة. |
Par sa résolution 16/21 sur le réexamen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme, le Conseil renforce le rôle joué par les institutions nationales ayant le statut d'accréditation A, dans l'examen périodique universel et les procédures spéciales. | UN | 96 - ويعزِّز مجلس حقوق الإنسان، بموجب قراره 16/21 المتعلق باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه، دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من الفئة ألف في إطار الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة. |
c) Les bénéficiaires potentiels doivent bien connaître et comprendre l'examen périodique universel et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | (ج) ويجب أن يتوفر لدى مقدمي الطلبات معرفة وفهم الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
En juin 2011, par sa résolution 65/281, l'Assemblée générale a adopté le texte intitulé < < Résultat de l'examen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme > > , qui comporte des dispositions concernant la participation des institutions nationales de statut A et leurs rapports avec l'examen périodique universel et les procédures spéciales. | UN | وفي حزيران/يونيه 2011، اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 65/281 نتائج استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان التي تضمنت أحكاماً تتعلق بمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ذات المركز " ألف " في عملية الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة وبتفاعلها معها. |
Le 25 mars 2011, ce dernier a adopté le < < Résultat du réexamen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme > > (résolution 16/21, annexe), qui contient des dispositions relatives à la participation et à l'interaction des institutions dotées d'une accréditation de statut A avec l'examen périodique universel et les procédures spéciales (voir les sections correspondantes plus loin). | UN | وفي 25 آذار/مارس 2011، اعتمد المجلس نتائج استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان، (القرار 16/21، المرفق). وشملت النتائج أحكاما تتعلق بمشاركة وتفاعل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من الفئة ألف مع الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة (انظر الفروع الخاصة بذلك أدناه). |
Ces institutions sont des acteurs clefs pour que les choses s'améliorent sur le terrain, notamment compte tenu du rôle qu'elles peuvent jouer dans le suivi des recommandations issues de l'Examen périodique universel et des procédures spéciales. | UN | وهذه المؤسسات عناصر فاعلة رئيسية في تحسين الحالة في الميدان، خاصة لما لديها من إمكانية للقيام بدور يتمثل في متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة. |
i) D'envisager de mettre en œuvre les recommandations formulées par le Comité des droits de l'enfant, le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et les États dans le cadre de l'examen périodique universel et des procédures spéciales mis en place par le Conseil des droits de l'homme concernant les enfants touchés par les conflits armés; | UN | ' 1` النظر في تنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الطفل، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والدول، في سياق الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة التي وضعها مجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بالأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة؛ |
61. L'action constante du Conseil des droits de l'homme, notamment dans le cadre de l'Examen périodique universel et des procédures spéciales, ainsi que des organes conventionnels est essentielle pour permettre de suivre les tendances en faveur de l'abolition de la peine de mort et de donner aux États des orientations appropriées dans ce domaine. | UN | 61- وللجهود المتواصلة التي يبذلها مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك جهوده من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة إلى جانب جهود هيئات معاهدات حقوق الإنسان، أهمية حاسمة في رصد التوجهات التي ظهرت مؤخراً نحو إلغاء عقوبة الإعدام وفي توفير الإرشاد المناسب للدول في هذا الشأن. |
Dans ce contexte, elle préconise le renforcement des mécanismes actuels du Conseil, en particulier de l'Examen périodique universel et des procédures spéciales, et une modification de leur orientation actuelle, plutôt politique, vers une approche plus civique et plus proche des besoins des citoyens et vers la recherche d'un multilatéralisme plus efficace qui consolide le Conseil et améliore autant que possible son fonctionnement. | UN | وفي هذا السياق، تدعو إسبانيا إلى تعزيز آليات المجلس الحالية ولا سيما تلك المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة وتغيير توجهها الحالي الذي يغلب عليه الطابع السياسي، نحو نهج أكثر التصاقا بالمجتمع وباحتياجات المواطنين ونحو البحث عن تعددية أكثر فعالية من شأنها تعزيز المجلس وتحسين سير عمله قدر المستطاع. |