"الدولة الإنمائية" - Traduction Arabe en Français

    • l'État développementiste
        
    • 'un État développementiste
        
    • État consisterait
        
    • l'État developpementiste
        
    De fait, la réussite de l'État développementiste dépendrait de l'intervention d'autres parties prenantes, telles que le secteur privé et la société civile. UN وفي الواقع، يعتمد نجاح الدولة الإنمائية على إشراك أصحاب المصلحة الآخرين، مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Dans ce contexte, il est important de relever le rôle des dirigeants, du secteur privé et des organisations de la société civile dans le succès de l'État développementiste. UN وفي هذا السياق، من المهم الإقرار بدور القيادة، والقطاع الخاص، ومنظمات المجتمع المدني في إنجاح الدولة الإنمائية.
    Il paraît donc inévitable que le recours à l'approche de l'État développementiste expose à un certain nombre de risques qui sont associés à l'intervention de l'État. UN وقد لا يكون هناك مفر من أن يصبح استخدام نهج الدولة الإنمائية معرضاً لعدد من الأخطار المرتبطة بتدخل الدولة.
    Cela étant posé, tous s'accordaient sur l'importance d'un État développementiste capable d'anticiper. UN وفي ذلك السياق، توافقت الآراء بشأن أهمية دور الدولة الإنمائية الاستباقية.
    La tâche essentielle de cet État consisterait à favoriser une transformation structurelle aboutissant à diversifier la production, le commerce et l'emploi. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لهذه الدولة الإنمائية في إحداث تحول هيكلي في اتجاه تنوع أكبر في الإنتاج والتجارة وفرص العمل.
    l'État développementiste doit adopter une approche dynamique en matière de développement et cela doit ressortir clairement du texte introductif. UN ويتمثل دور الدولة الإنمائية في اتباع نهج استباقي إزاء التنمية، ويجب إبراز هذه الناحية في مقدمة الوثيقة الختامية.
    l'État développementiste a un rôle essentiel à jouer pour parvenir à des résultats qui soient socialement équitables et valables. UN ويكتسي دور الدولة الإنمائية أهمية حاسمة في تحقيق نتائج فعالة ومنصفة من الناحية الاجتماعية.
    Le nouveau cadre était axé sur un rôle accru de l'État développementiste et sur la nécessaire mise en œuvre de stratégies nationales visant à orienter la croissance et le développement. UN وأشير إلى تعزيز دور الدولة الإنمائية وضرورة أن توجه الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية النمو والتنمية كأمرين محوريين في إطار ذلك التفكير الإنمائي الجديد.
    Le sous-programme s'est employé à appliquer un modèle économique différent, mettant en garde contre l'excès d'optimisme des marchés et privilégiant le rôle de l'État développementiste. UN ودرج البرنامج الفرعي أيضاً على تطبيق نموذج اقتصادي بديل يحمي من التفاؤل المفرط بشأن السوق ويعزز في الوقت نفسه دور الدولة الإنمائية.
    36. Plusieurs orateurs ont souligné l'importance du rôle de l'État développementiste. UN 36- وشدّد عدد من المتكلمين على أهمية دور الدولة الإنمائية.
    53. Le rôle de l'État développementiste dans l'orientation du processus de croissance revêtait une importance fondamentale dans le cas de l'Afrique. UN 53- وأُشير إلى أن دور الدولة الإنمائية في رعاية عملية النمو حاسم الأهمية في صياغة توجيه السياسات في أفريقيا.
    À cet égard, l'État développementiste jouerait un rôle décisif pour assurer l'accélération des progrès, ainsi que des avancées proportionnelles en matière de réduction de la pauvreté et de création de richesse pour les populations africaines, grâce à la croissance économique. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تضطلع الدولة الإنمائية بدور كبير لضمان التعجيل بالتقدم وتحقيق مكاسب متكافئة فيما يتعلق بالحد من الفقر وإتاحة سبل الإثراء للأفريقيين بفضل النمو الاقتصادي.
    12. Nous notons que l'État développementiste a un rôle crucial à jouer pour mettre à profit l'intégration régionale en vue de promouvoir le développement économique et social. UN 12 - ونلاحظ أن الدولة الإنمائية تضطلع بدور حاسم في تسخير التكامل الإقليمي لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    l'État développementiste doit veiller à l'inclusion et à la participation de toutes les composantes de la société, notamment le secteur privé, les organisations de la société civile, les intellectuels et les universitaires ; UN ويجب أن تكفل الدولة الإنمائية إدماج ومشاركة جميع شرائح المجتمع، بما في ذلك القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية؛
    Pour créer des capacités administratives et organisationnelles, l'État développementiste pourrait confier à des technocrates compétents des responsabilités gouvernementales afin de tirer pleinement parti de leurs capacités pour favoriser le processus du développement. UN وبغية بناء قدرة الدواوين الحكومية والقدرة التنظيمية، قد ترغب الدولة الإنمائية في تسخير تكنوقراطيين ماهرين على المستوى الحكومي، وتستعين بقدراتهم بصورة فعالة للمساعدة في عملية التنمية.
    41. l'État développementiste en Afrique suppose que la définition des objectifs de développement national se fonde sur des délibérations démocratiques publiques. UN 41- من مقتضيات قيام الدولة الإنمائية في أفريقيا وضعُ الأهداف الإنمائية الوطنية بالاستناد إلى مداولات عامة ديمقراطية.
    À cet égard, l'État développementiste se doit de s'engager sans réserve en faveur des initiatives d'intégration régionale et continentale, à savoir celles des communautés économiques régionales et de l'Union africaine. UN وفي هذا الصدد، يتعين أن تلتزم الدولة الإنمائية بجهود التكامل الإقليمي والقاري، وبالتحديد الجماعات الاقتصادية الإقليمية والاتحاد الأفريقي.
    Enfin, il y a eu dans nombre de pays un renouveau des politiques publiques, y compris les transferts sociaux, l'investissement dans les infrastructures physiques et la politique industrielle, signe que l'on revenait à un État développementiste. UN وأخيراً، أعاد العديد من البلدان إحياء السياسات العامة، بما فيها سياسات التحويلات الاجتماعية، والاستثمار في البنية التحتية المادية، والسياسات الصناعية، مما يجسد العودة إلى نموذج الدولة الإنمائية.
    Au niveau national, de nombreux pays ont souligné le rôle important d'un État développementiste fort pour surmonter les obstacles à une croissance partagée et faire face à des problèmes nouveaux et interdépendants. UN وعلى الصعيد الداخلي، أقرت العديد من البلدان بأهمية دور الدولة الإنمائية القوية في التغلب على القيود المفروضة على النمو الشامل ومواجهة التحديات الجديدة والمتشابكة.
    Il a été souligné, à cet égard, que la mise en place d'un État compétent, capable de répondre aux besoins de sa population, était indispensable pour construire un État développementiste efficace en Afrique. UN وجرى التشديد بوجه خاص في هذا الصدد على أن بناء الدولة القادرة التي بوسعها تلبية احتياجات شعبها أمر يحظى بأهمية بالغة لتحقيق فعالية الدولة الإنمائية في أفريقيا.
    La tâche essentielle de cet État consisterait à favoriser une transformation structurelle aboutissant à diversifier la production, le commerce et l'emploi. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لهذه الدولة الإنمائية في إحداث تحول هيكلي في اتجاه تنوع أكبر في الإنتاج والتجارة وفرص العمل.
    Il s'agit là de développements sectoriels cruciaux, qui sous-tendent le succès de l'État developpementiste dans la promotion de la transformation économique et dans la gestion du développement. UN فهذه تطورات قطاعية جوهرية تدعم نجاح الدولة الإنمائية في تعزيز التحوّل الاقتصادي وإدارة التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus