"الدولة البلجيكية" - Traduction Arabe en Français

    • l'État belge
        
    • l'Etat belge
        
    L'on peut se demander si les réactions de l'État belge à ce phénomène sont suffisamment efficaces. UN ويمكن أن نتساءل عما إذا كانت ردود فعل الدولة البلجيكية على هذه الظاهرة فعالة بما فيه الكفاية.
    Le Conseil de sécurité a demandé à l'État belge de donner des renseignements sur les auteurs. UN لقد طلب مجلس الأمن من الدولة البلجيكية تقديم معلومات عن صاحبي البلاغ.
    Le Conseil de sécurité a demandé à l'État belge de donner des renseignements sur les auteurs. UN لقد طلب مجلس الأمن من الدولة البلجيكية تقديم معلومات عن صاحبي البلاغ.
    l'État belge ne juge toujours pas opportun d'adopter une loi criminalisant, spécifiquement, tous les actes de violence commis vis-à-vis des femmes et des filles, l'incrimination des différentes formes de violence possibles étant déjà régie par un arsenal de mesures législatives. UN لا تستحسن الدولة البلجيكية دوما اعتماد قانون يجرّم تحديدا جميع أعمال العنف ضد النساء والفتيات، فتجريم جميع أشكال العنف المحتملة أمر تنظمه ترسانة من التدابير التشريعية.
    l'État belge veille à assurer une représentation des femmes dans la composition du jury et lors de l'interview, veille à ce que les qualifications et l'expérience de tou-te-s les candidat-e-s soient évaluées pour permettre la prise en considération de leur candidature sur un même pied d'égalité. UN وتحرص الدولة البلجيكية على ضمان تمثيل المرأة في تشكيلة لجان الامتحانات وخلال المقابلات، وتحرص على تقييم مؤهلات وخبرات جميع المرشحين والمرشحات حتى يتسنى النظر في الترشيحات على قدم المساواة.
    l'État belge n'a pas de nouveaux éléments à partager avec le Comité par rapport à l'article 15 de la Convention. UN 313- ليس لدى الدولة البلجيكية عناصر جديدة تشاطر اللجنة إياها فيما يتعلق بالمادة 15 من الاتفاقية.
    La Convention s'applique à toutes les entités fédérales et fédérées de l'État belge. UN 13- وتنطبق الاتفاقية على جميع الكيانات الاتحادية والإقليمية في الدولة البلجيكية.
    l'État belge invoque l'absence d'entrée en vigueur du Règlement communautaire en Belgique à la date de la demande du bénéfice de la clause par les auteurs. UN وتتذرع الدولة البلجيكية بأن لائحة الجماعة الأوروبية لم تكن قد دخلت حيز التنفيذ بالنسبة لبلجيكا في تاريخ طلب صاحبي البلاغ الاستفادة من أحكام البند.
    La quasi-inaction de l'État belge pour obtenir du Comité des sanctions la radiation de la liste est caractéristique d'une situation marquée par l'admission implicite de telles sanctions et conséquences intolérables pour les auteurs. UN وإن عدم بذل الدولة البلجيكية أي جهد تقريباً لحذف الاسمين من قائمـة لجنة الجزاءات إنما هو أمـر يميز حالة تتصف بالقبول الضمني للجزاءات وما يترتب على ذلك من نتائج لا تُحتَمل بالنسبة لصاحبي البلاغ.
    Alors que l'État belge s'était engagé à renouveler sa demande de radiation en cas de non-lieu rendu par les juridictions belges, aucune réitération n'a été faite. UN وعلى الرغم من أن الدولة البلجيكية قد تعهدت بأن تقدم مجدداً إلتماساً بحذف اسميهما من القائمة في حال رد المحاكم البلجيكية القضية، فإنها لم تفعل ذلك البتة.
    Quant aux allégations de violation du droit à l'exécution d'un jugement, le jugement du Tribunal de première instance de Bruxelles condamnant l'État belge a été exécuté sans retard par l'État partie. UN أما فيما يتعلق بادعاءات انتهاك الحق في تنفيذ الحكم، فإن الدولة الطرف قد نفذت على الفور الحكم الصادر عن المحكمة الابتدائية في بروكسل الذي يدين الدولة البلجيكية.
    L'État partie interprète la communication comme étant dirigée uniquement contre l'exercice par l'État belge d'une marge d'appréciation éventuelle dont il disposerait dans l'application de la réglementation de l'ONU. UN وترى الدولة الطرف في هذا البلاغ بلاغاً موجهاً تحديداً ضد ممارسة الدولة البلجيكية أي سلطة تقديرية محتملة تتمتع بها تطبيقاً لقواعد الأمم المتحدة.
    l'État belge invoque l'absence d'entrée en vigueur du Règlement communautaire en Belgique à la date de la demande du bénéfice de la clause par les auteurs. UN وتتذرع الدولة البلجيكية بأن لائحة الجماعة الأوروبية لم تكن قد دخلت حيز التنفيذ بالنسبة لبلجيكا في تاريخ طلب صاحبي البلاغ الاستفادة من أحكام البند.
    La quasi-inaction de l'État belge pour obtenir du Comité des sanctions la radiation de la liste est caractéristique d'une situation marquée par l'admission implicite de telles sanctions et conséquences intolérables pour les auteurs. UN وإن عدم بذل الدولة البلجيكية أي جهد تقريباً لحذف الاسمين من قائمـة لجنة الجزاءات إنما هو أمـر يميز حالة تتصف بالقبول الضمني للجزاءات وما يترتب على ذلك من نتائج لا تُحتَمل بالنسبة لصاحبي البلاغ.
    Alors que l'État belge s'était engagé à renouveler sa demande de radiation en cas de non-lieu rendu par les juridictions belges, aucune réitération n'a été faite. UN وعلى الرغم من أن الدولة البلجيكية قد تعهدت بأن تقدم مجدداً إلتماساً بحذف اسميهما من القائمة في حال رد المحاكم البلجيكية القضية، فإنها لم تفعل ذلك البتة.
    Quant aux allégations de violation du droit à l'exécution d'un jugement, le jugement du Tribunal de première instance de Bruxelles condamnant l'État belge a été exécuté sans retard par l'État partie. UN أما فيما يتعلق بادعاءات انتهاك الحق في تنفيذ الحكم، فإن الدولة الطرف قد نفذت على الفور الحكم الصادر عن المحكمة الابتدائية في بروكسل الذي يدين الدولة البلجيكية.
    L'État partie interprète la communication comme étant dirigée uniquement contre l'exercice par l'État belge d'une marge d'appréciation éventuelle dont il disposerait dans l'application de la réglementation de l'ONU. UN وترى الدولة الطرف في هذا البلاغ بلاغاً موجهاً تحديداً ضد ممارسة الدولة البلجيكية أي سلطة تقديرية محتملة تتمتع بها تطبيقاً لقواعد الأمم المتحدة.
    6. À l'issue d'un processus de réunion constitutionnelle entamé en 1970, l'État belge s'est transformé en un État fédéral qui se compose de communautés et de régions. UN 6- وبعد عملية إصلاحات دستورية بدأت في عام 1970، تحولت الدولة البلجيكية إلى دولة اتحادية تتألف من جاليات ومناطق.
    Voilà pourquoi la Belgique a mis sur pied, en 2001, la Société belge d'investissement pour les pays en développement, une nouvelle forme de partenariat public-privé entre l'État belge et la Société belge d'investissements internationaux. UN ولذلك، أنشأت بلجيكا في عام 2001 منظمة الاستثمارات البلجيكية للبلدان النامية، وهي نوع جديد من الشراكة الخاصة والعامة بين الدولة البلجيكية والشركة البلجيكية للاستثمارات الدولية.
    En ce qui concerne la dissolution du mariage, il y a lieu de faire état de la position de l'État belge sur le principe de non-reconnaissance de la répudiation. UN 2-1 فيما يتعلق بفسخ الزواج، يجدر بالذكر بيان موقف الدولة البلجيكية من مبدأ عدم الاعتراف بالطلاق.
    Ces libertés, de même que de manière plus générale la liberté d'expression dans tous ces aspects, sont des piliers de l'Etat belge. UN وإن هذه الحريات، كذلك وبصورة أعم، حرية التعبير بجميع جوانبها هي قوام الدولة البلجيكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus