"الدولة الداخلي" - Traduction Arabe en Français

    • intérieure de l'État
        
    Livre III, titre premier, chapitre premier, section 2 relative aux crimes et délits contre la sûreté intérieure de l'État UN الجزء الثالث، الباب الأول، الفصل الأول، الفرع 2 المتعلق بالجرائم والجنح المرتكبة ضد أمن الدولة الداخلي
    Sont notamment qualifiés de crimes contre la sûreté intérieure de l'État ceux qui tendent à troubler l'État par la guerre civile, l'emploi illégal de la force armée, la dévastation et le pillage publics. UN تعتبر خصوصا جرائم ضد أمن الدولة الداخلي تلك التي تميل إلى زعزعة الدولة من خلال الحرب الأهلية، واستخدام القوة المسلحة استخداما غير مشروع وتدمير المرافق العامة ونهبها.
    Les prévenus étaient inculpés d'atteinte à la sûreté intérieure de l'État, de meurtre, d'assassinat, de désertion en temps de paix et de guerre, de rébellion et de détention illégale d'armes de guerre. UN وأُدين المدعى عليهم بتهم الاعتداء على أمن الدولة الداخلي والقتل والاغتيال والفرار من الجيش وقت السلم والحرب والتمرد وحيازة أسلحة حربية بصفة لا مشروعة.
    L'amnistie est accordée pour toutes les infractions contre la sûreté intérieure de l'État et infractions connexes commises par des citoyens angolais dans le cadre du conflit armé, durant la période allant du 31 mai 1991 à la date d'approbation de la présente loi. UN يُعفى عن جميع الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة الداخلي وعن جميع الجرائم ذات الصلة التي ارتكبها المواطنون في إطار النزاع المسلح بدءا من ٣١ أيار/مايو ١٩٩١ وحتى تاريخ الموافقة على هذا القانون.
    218. Le Code pénal et criminel contient de nombreuses dispositions qui sanctionnent les actes définis par le législateur comme des délits à l'encontre de la sécurité intérieure de l'État, notamment les délits ciaprès. UN 217- تضمن قانون الجرائم والعقوبات عدة نصوص عقابية على أفعال اعتبرها المشرع من الجرائم الماسة بأمن الدولة الداخلي ومن بينها ما يلي.
    B. Aux crimes contre la sûreté intérieure de l'État UN باء - الجرائم ضد أمن الدولة الداخلي
    - Le Code pénal est renforcé par l'application de la loi no 18.314, définissant les actes de terrorisme et fixant les peines encourues, et la loi no 12.927 relative à la sécurité intérieure de l'État, qui prévoient toutes deux des sanctions sévères en cas d'infraction à leurs dispositions; UN - تم تعزيز قانون العقوبات بتطبيق القانون رقم 314 18 الذي يعرّف الأعمال الإرهابية ويحدد العقوبات ذات الصلة، والقانون رقم 927 12، بشأن أمن الدولة الداخلي. وينص كلا القانونين على عقوبات شديدة إذا ما انتهكت أحكامهما؛
    La Cour criminelle a condamné le 26 août 2002 par contumace, à la peine capitale, l'ancien Président Kolingba et vingt-trois (23) officiers et sous-officiers centrafricains pour < < crime d'atteinte à la sûreté intérieure de l'État > > . UN 17 - وأصدرت المحكمة الجنائية في 26 آب/أغسطس 2002 حكما غيابيا بالاعدام على الرئيس السابق كولينغبا وعلى 23 من الضباط وضباط الصف في جمهورية أفريقيا الوسطى، " لجريمة النيل من أمن الدولة الداخلي " .
    56. L'article 5 de la Constitution déclare punis par la loi < < tout acte de discrimination raciale, ethnique ou religieuse, de même que tout acte de propagande régionaliste pouvant porter atteinte à la sécurité intérieure de l'État ou à l'intégrité du territoire de la République. > > UN 56- وتنص المادة 5 من الدستور على أن القانون يعاقب على " أي تمييز عنصري أو إثني أو ديني، وأي انحياز لجهة على حساب أخرى يمكن أن يهدد أمن الدولة الداخلي أو سلامة أراضي الجمهورية " .
    Le Comité demande que des informations précises (procédure suivie, copie des jugements, etc.) lui soient fournies sur les personnes condamnées à mort au titre des articles 229 à 232 du Code pénal, relatifs aux atteintes à la sûreté intérieure de l'État. UN وتطلب اللجنة تزويدها بالمعلومات الدقيقة (الإجراءات المتبعة، وصور الأحكام، إلخ.) عن الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام وفقاً للمواد من 229 إلى 232 من قانون العقوبات التي تتعلق بالاعتداء على أمن الدولة الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus