"الدولة الطرف إلى تعديل" - Traduction Arabe en Français

    • l'État partie à modifier
        
    • à l'État partie de modifier
        
    • l'État partie à amender
        
    Le Comité appelle l'État partie à modifier son code pénal. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل قانونها الجنائي.
    Le Comité appelle l'État partie à modifier son code pénal. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل قانونها الجنائي.
    Le Comité invite aussi l'État partie à modifier sa législation sur l'égalité dans l'emploi de sorte que le principe de l'égalité de rémunération pour un travail d'égale valeur y figure expressément, et à recourir à l'instrument d'évaluation des emplois à cette fin. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى تعديل تشريعاتها المتعلقة بالمساواة في فرص العمل بحيث تنص فعلياً على تقاضي الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة، وإلى تطبيق أداة التقييم الوظيفي لهذا الغرض.
    Le Comité demande également à l'État partie de modifier la définition du viol dans le Code pénal en supprimant l'exemption concernant le viol conjugal afin de faire de ce dernier une infraction pénale. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تعديل تعريف الاغتصاب في القانون الجنائي بحذف الاستثناء من الاغتصاب حال حدوثه في إطار الحياة الزوجية بحيث تجعل من الاغتصاب في إطار الحياة الزوجية جريمة.
    Le Comité engage l'État partie à amender sa législation réprimant l'exploitation sexuelle d'enfants et à veiller à ce que tous les enfants soient visés et que les enfants prostitués ne soient pas incriminés. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل تشريعها المتعلق بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال وكفالة تغطية التشريع لجميع الأطفال وعدم تجريم الأطفال العاملين في البغاء.
    Le Comité invite l'État partie à modifier sa législation pour porter l'âge minimum du mariage à 18 ans afin de protéger les enfants contre le mariage précoce et forcé. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل تشريعها لرفع الحد الأدنى القانوني لسن الزواج إلى 18 عاماً لحماية الأطفال من الزواج المبكر والقسري.
    Le Comité engage l'État partie à modifier la loi sur les zones franches d'exportation, afin que ceux qui y travaillent puissent bénéficier des dispositions du Code du travail. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل القانون المتعلق بالمناطق والمنشآت الحرة من أجل تطبيق قانون العمل على الأشخاص العاملين في هذه المناطق.
    Le Comité engage l'État partie à modifier la loi sur les zones franches d'exportation, afin que ceux qui y travaillent puissent bénéficier des dispositions du Code du travail. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل القانون المتعلق بالمناطق والمنشآت الحرة من أجل تطبيق قانون العمل على الأشخاص العاملين في هذه المناطق.
    128. Le Comité invite l'État partie à modifier ses pratiques afin de protéger les enfants victimes et témoins à toutes les étapes de la procédure pénale. UN 128- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل إجراءاتها بغية حماية الأطفال الضحايا والشهود في جميع مراحل الإجراءات الجنائية.
    Il invite aussi l'État partie à modifier la loi relative à la religion de 2003 afin de supprimer les critères d'enregistrement abusifs applicables à certains groupes religieux ainsi que les diverses restrictions qui exercent des effets négatifs sur la liberté de religion. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى تعديل قانون الدين لعام 2003 من أجل إلغاء معايير التسجيل غير المبررة المتعلقة بجماعات دينية معينة، فضلاً عن القيود المختلفة التي تؤثر سلباً في حرية الدين.
    Il invite aussi l'État partie à modifier la loi relative à la religion de 2003 afin de supprimer les critères d'enregistrement abusifs applicables à certains groupes religieux ainsi que les diverses restrictions qui ont des incidences négatives sur la liberté de religion. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى تعديل قانون الدين لعام 2003 من أجل إلغاء معايير التسجيل غير المبررة المتعلقة بجماعات دينية معينة، فضلاً عن القيود المختلفة التي تؤثر سلباً في حرية الدين.
    Le Comité invite aussi l'État partie à modifier sa législation sur l'égalité dans l'emploi de sorte que le principe de l'égalité de rémunération pour un travail d'égale valeur y figure expressément, et à recourir à l'instrument d'évaluation des emplois à cette fin. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى تعديل تشريعاتها المتعلقة بالمساواة في فرص العمل بحيث تنص فعلياً على تقاضي الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة، وإلى تطبيق أداة التقييم الوظيفي لهذا الغرض.
    34. Le Comité appelle l'État partie à modifier ses lois et ses politiques afin d'interdire les pratiques de stérilisation forcée et d'avortement forcé à l'égard des femmes handicapées. UN 34- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل قوانينها وسياساتها من أجل حظر التعقيم الإلزامي والإجهاض القسري للنساء ذوات الإعاقة.
    Le Comité invite l'État partie à modifier l'ordonnance de 2002 sur la prévention et la répression de la traite afin que les droits des femmes et des filles qui en sont victimes soient protégés. UN 280 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل قانون منع الاتجار بالبشر ومكافحته لعام 2002، بحيث تكفل حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات ضحايا الاتجار.
    Le Comité invite l'État partie à modifier l'ordonnance de 2002 sur la prévention et la répression de la traite afin que les droits des femmes et des filles qui en sont victimes soient protégés. UN 31 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل قانون منع الاتجار بالبشر ومكافحته لعام 2002، بحيث تكفل حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات ضحايا الاتجار.
    34. Le Comité appelle l'État partie à modifier ses lois et ses politiques afin d'interdire les pratiques de stérilisation forcée et d'avortement forcé à l'égard des femmes handicapées. UN 34- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل قوانينها وسياساتها من أجل حظر التعقيم الإلزامي والإجهاض القسري للنساء ذوات الإعاقة.
    Le Comité rappelle sa recommandation générale no 21 (1994) relative à l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux, et il invite l'État partie à modifier les dispositions discriminatoires du Code de la famille afin de les aligner sur la Convention. UN 13 - وتذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 21 (1994) بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية وتدعو الدولة الطرف إلى تعديل الأحكام التمييزية الواردة في قانون الأسرة، بهدف مواءمتها مع الاتفاقية.
    Le Comité demande également à l'État partie de modifier la définition du viol dans le Code pénal en supprimant l'exemption concernant le viol conjugal afin de faire de ce dernier une infraction pénale. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تعديل تعريف الاغتصاب في القانون الجنائي بحذف الاستثناء من الاغتصاب حال حدوثه في إطار الحياة الزوجية بحيث تجعل من الاغتصاب في إطار الحياة الزوجية جريمة.
    Le Comité recommande une nouvelle fois à l'État partie de modifier les dispositions pertinentes de la Constitution de l'État, des constitutions des entités et des lois électorales afin d'en éliminer toutes les stipulations discriminatoires et, plus particulièrement, de garantir à tous les citoyens, quelle que soit leur appartenance ethnique, l'exercice, dans des conditions d'égalité, du droit de voter et d'être candidat. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تبادر الدولة الطرف إلى تعديل الأحكام ذات الصلة من دستور الدولة ودساتير الكيانات وقانون الانتخابات، بغية إلغاء جميع الأحكام التمييزية، وبصفة خاصة ضمان تمتع جميع المواطنين على قدم المساواة بالحق في التصويت وفي الترشح للانتخابات بصرف النظر عن أصلهم الإثني.
    Le Comité demande à l'État partie de modifier la législation sur l'avortement en vigueur en Irlande du Nord pour la mettre en conformité avec la loi de 1967 relative à l'avortement, afin de prévenir les avortements clandestins et non médicalisés en cas de viol, d'inceste ou d'anormalité fœtale. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل قانون الإجهاض في آيرلندا الشمالية لجعله مطابقاً لقانون الإجهاض لعام 1967 بغرض الحيلولة دون وقوع عمليات إجهاض سرية وغير آمنة في حالات الاغتصاب أو غشيان المحارم أو إصابة الجنين بتشوهات.
    Le Comité engage l'État partie à amender sa législation réprimant l'exploitation sexuelle d'enfants et à veiller à ce que tous les enfants soient visés et que les enfants prostitués ne soient pas incriminés. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل تشريعها المتعلق بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال وكفالة تغطية التشريع لجميع الأطفال وعدم تجريم الأطفال العاملين في البغاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus