"الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض" - Traduction Arabe en Français

    • l'État partie examiné
        
    • un État partie examiné
        
    • fournir à ce dernier
        
    Les observations de l'État partie examiné sont intégrées au projet de rapport d'examen de pays. UN وتُدرج تعليقات الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض في مشروع تقرير الاستعراض القُطري.
    En cas de désaccord, un dialogue est engagé entre l'État partie examiné et les experts pour parvenir à un consensus sur le rapport final. UN وفي حال عدم الموافقة، يُجرَى حوار بين الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض والخبراء الحكوميين من أجل التوصُّل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي.
    Les experts, notamment issus des milieux universitaires, pourraient venir de l'État partie examiné ou d'autres États parties. UN ويمكن أن يأتي الخبراء، الذين قد يكون بعضهم خبراء أكاديميين، من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض أو من دول أطراف أخرى.
    22. L'équipe d'examen est constituée d'experts gouvernementaux des États parties examinants, [implique activement] l'État partie examiné et est appuyée par le secrétariat. UN 22- يتألف فريق الاستعراض من خبراء حكوميين من الدول الأطراف القائمة بالاستعراض [وتشارك فيه بنشاط] الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض ويحظى الفريق المذكور بدعم الأمانة.
    24. Le secrétariat procède à un examen préalable des réponses à la liste de contrôle fournies par l'État partie examiné. UN 24- تُجري الأمانة استعراضا مكتبيا للرد الوارد من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض على القائمة المرجعية.
    34. l'État partie examiné s'assure que la société civile et le secteur privé ont exprimé leurs vues lors de la préparation du rapport d'examen de pays le concernant. UN 34- تكفل الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض عرض آراء فئات المجتمع المدني والقطاع الخاص وهي تعد تقرير الاستعراض القطري.
    Pendant cette période, le dialogue est établi à travers différents moyens et facilité par le secrétariat, notamment par le biais de courriers électroniques, conférences téléphoniques ou visioconférences, et de rencontres organisées à la demande de l'État partie examiné. UN وخلال تلك الفترة، تجري الأمانة الحوار وتيسره، بوسائل مختلفة تشمل، ضمن ما تشمل، البريد الإلكتروني وعمليات التداول بالهاتف أو الفيديو والاجتماعات التي تعقد بناء على طلب الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض.
    26. Le secrétariat envoie le rapport et son résumé à l'État partie examiné pour approbation. UN 26- يتعين على الأمانة أن ترسل هذا التقرير وخلاصته الوافية إلى الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض للموافقة عليه.
    19. L'équipe d'examen procède à un examen préalable des réponses à la liste de contrôle fournies par l'État partie examiné. UN 19- تُجري فرقة الاستعراض استعراضا مكتبيا للرد الوارد من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض على القائمة المرجعية.
    19. Le secrétariat procède à un examen préalable des réponses à la liste de contrôle fournies par l'État partie examiné. UN 19- تُجري الأمانة استعراضا مكتبيا للرد الوارد من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض على القائمة المرجعية.
    29. Le secrétariat ne divulgue aucune information obtenue ou utilisée dans le cadre du processus d'examen [sauf si l'État partie examiné y consent au préalable]. UN 29- يجب على الأمانة ألاّ تكشف أي معلومات مجمّعة أثناء عملية الاستعراض أو مستخدمة فيها [إلا بموافقة مسبقة من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض].
    33. [Les examinateurs établissent un projet de rapport et le soumettent à l'État partie examiné pour observations. UN 33- [يعدّ المستعرضون مشروع تقرير ويقدمونه إلى الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض لإبداء تعليقاتها عليه.
    35. Les rapports sur les résultats de l'examen sont publiés [à condition que l'État partie examiné y consente]. UN 35- تتاح التقارير عن نتائج الاستعراض لعموم الجمهور [بشرط موافقة الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض على ذلك].
    19. L'équipe d'examen procède à un examen préalable des réponses à la liste de contrôle fournies par l'État partie examiné. UN 19- تُجري فرقة الاستعراض استعراضا مكتبيا للرد الوارد من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض على القائمة المرجعية.
    19. Le secrétariat procède à un examen préalable des réponses à la liste de contrôle fournies par l'État partie examiné. UN 19- تُجري الأمانة استعراضا مكتبيا للرد الوارد من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض على القائمة المرجعية.
    29. Le secrétariat ne divulgue aucune information obtenue ou utilisée dans le cadre du processus d'examen [sauf si l'État partie examiné y consent au préalable]. UN 29- يجب على الأمانة ألاّ تكشف أي معلومات مجمّعة أثناء عملية الاستعراض أو مستخدمة فيها [إلا بموافقة مسبقة من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض].
    46. Le rapport devrait être établi et les recommandations formulées par les experts en coopération avec les représentants de l'État partie examiné. UN 46- وينبغي أن يتولى الخبراء صياغة التقرير وجميع التوصيات بالتعاون مع ممثّلي الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض.
    Il ne s'agit pas d'établir un classement des États parties, mais plutôt d'aider l'État partie examiné à évaluer ses propres progrès dans la réalisation des objectifs qu'il s'était fixés. UN ولا ينبغي أن يكون الهدف منها ترتيب الدول الأطراف، بل مساعدة الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض على تقييم ما تحرزه من تقدُّم في سبيل تحقيق الأهداف التي حدّدتها لنفسها.
    Dans ce contexte, certains États parties ont exprimé des préoccupations concernant la question de la souveraineté nationale, mais le Gouvernement finlandais ne voit absolument aucun conflit entre la forme de dialogue décrite ci-dessus et le principe du plein respect de la souveraineté, le dialogue étant censé être organisé à la demande de l'État partie examiné et en plein collaboration avec lui. UN ومع أن بعض الدول الأطراف قد أثارت بعض المخاوف بهذا الصدد فيما يتعلق بمسألة السيادة الوطنية، فإن حكومة فنلندا لا ترى أي تضارب على الإطلاق بين شكل الحوار المبيّن أعلاه ومبدأ الاحترام الكامل للسيادة، إذ من المفترض أن يُنظَّم ذلك الحوار بناء على طلب الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض وبتعاونها التام.
    Toutefois, au regard de l'expérience du Gouvernement finlandais, un expert représentant un État qui a un cadre juridique et une situation économique et sociale différents pourrait apporter des idées nouvelles qui pourraient être examinées par les experts représentant l'État partie examiné. UN ولكن، بحسب خبرة حكومة فنلندا، قد يكون الخبير الذي يُمثّل دولة ذات وضع قانوني واقتصادي واجتماعي مختلف، قادرا على تقديم رؤية جديدة لكي ينظر فيها الخبراء الذين يُمثّلون الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض.
    35. Les dépenses associées à la participation d'experts [de l'État partie examiné] [d'un État partie examiné qui est un pays en développement] aux réunions du Groupe d'examen de l'application sont assumées par le mécanisme conformément à la section VII. UN 35- تتحمل الآلية التكاليف المرتبطة بمشاركة الخبراء من [الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض] [من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض التي هي من البلدان النامية] في اجتماعات فريق استعراض التنفيذ، وفقا لأحكام الباب السابع.
    21. À la demande de l'État partie examiné et selon que de besoin, les experts peuvent également être priés de fournir à ce dernier des explications sur la façon dont il pourrait remédier aux lacunes recensées afin de pouvoir appliquer pleinement et efficacement les articles pertinents de la Convention. UN 21- بناءً على طلب الدولة الخاضعة للاستعراض وحسب الاقتضاء، يجوز أن يُطلب من الخبراء الحكوميين أيضا مساعدة الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض بتوضيح كيفية التغلب على النواقص المحددة بحيث يمكن للبلد المعني أن ينفذ بشكل تام وفعّال المواد ذات الصلة في الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus