"الدولة الطرف الدوري" - Traduction Arabe en Français

    • périodique de l'État partie
        
    • périodique présenté par l'État partie
        
    Il note avec préoccupation que le rapport périodique de l'État partie ne contient pas de données ni d'informations sur les travailleuses migrantes. UN وتلاحظ اللجنة بقلق قلة البيانات والمعلومات عن العاملات الحوامل في تقرير الدولة الطرف الدوري.
    256. Le Comité se félicite de la présentation du rapport périodique de l'État partie, de la présence d'une délégation de ce pays et de la possibilité de reprendre le dialogue avec elle. UN ٦٥٢- ترحب اللجنة بتقديم تقرير الدولة الطرف الدوري وبحضور وفد من البلد وفرصة استئناف الحوار معه.
    Le Comité entend obtenir un supplément d'information sur le processus mis en œuvre pour préparer le cinquième rapport périodique de l'État partie, et souhaite savoir si le rapport a été soumis à l'approbation du Parlement. UN واللجنة ترحب أيضا بتقديم مزيد من المعلومات عن العملية المستخدمة في إعداد تقرير الدولة الطرف الدوري الخامس، وما إذا كان هذا التقرير قد عُرض على البرلمان للموافقة عليه.
    À cet égard, il déplore que les renseignements figurant dans le deuxième rapport périodique de l'État partie n'en décrivent pas toute l'ampleur et n'indiquent pas suffisamment les efforts déployés pour y mettre fin. UN وتعرب اللجنة عن أسفها، في هذا الصدد، لعدم إدراج معلومات في تقرير الدولة الطرف الدوري الثاني بشأن مدى انتشار تلك الممارسات والجهود المبذولة للقضاء عليها.
    346. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie, qui devait être présenté le 4 janvier 1998, soit un rapport actualisé et qu'il traite de toutes les questions soulevées dans les présentes conclusions et au cours de l'examen du rapport. UN ٦٤٣- وتوصي اللجنة بأن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري المقبل، المطلوب تقييمه في ٤ كانون الثاني/ يناير ٨٩٩١، تقريراً مستوفى ويتناول كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية وخلال النظر في التقرير.
    360. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie, attendu le 16 mars 1999, consiste en une mise à jour du dernier rapport et aborde tous les points soulevés dans les présentes conclusions. UN ٠٦٣- وتوصي اللجنة بأن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري المقبل، المطلوب تقديمه في ٦١ آذار/مارس ٩٩٩١، تقريراً مستوي ويتناول كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات.
    387. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie, qui doit être présenté le 30 mars 1999, soit un rapport complet et qu'il aborde tous les points soulevés dans les présentes conclusions et lors de l'examen du rapport. UN ٧٨٣- وتوصي اللجنة بأن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري المقبل، المطلوب تقديمه في ٠٣ آذار/مارس ٩٩٩١، تقريراً شاملا وأن يتناول كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية وخلال النظر في التقرير.
    352. Le Comité recommande que le quatorzième rapport périodique de l'État partie, qui devra parvenir au Comité le 7 mai 1996, consiste dans une brève mise à jour du présent rapport. UN ٣٥٢ - وتوصي اللجنة بأن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري الرابع عشر، المطلوب في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٦، تقريرا مقتضبا لاستكمال المعلومات.
    352. Le Comité recommande que le quatorzième rapport périodique de l'État partie, qui devra parvenir au Comité le 7 mai 1996, consiste dans une brève mise à jour du présent rapport. UN ٣٥٢ - وتوصي اللجنة بأن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري الرابع عشر، المطلوب في ٧ أيار/مايو ١٩٩٦، تقريرا مقتضبا لاستكمال المعلومات.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le quatrième rapport périodique de l'État partie encore qu'il ait été soumis avec un certain retard et l'occasion qui lui est ainsi offerte de renouer le dialogue avec l'État partie. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم تقرير الدولة الطرف الدوري الرابع حتى وإن كان بشيء من التأخير كما ترحب بالفرصة المتاحة لها، بالتالي، لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    5. Le Comité note qu'il a été donné suite à plusieurs préoccupations et recommandations formulées à l'issue de l'examen du troisième rapport périodique de l'État partie, mais regrette que de nombreuses autres n'aient pas été suffisamment prises en considération, ou l'aient été en partie seulement. UN 5- تلاحظ اللجنة أنه تم معالجة عدة انشغالات وتوصيات قُدمت لدى النظر في تقرير الدولة الطرف الدوري الثالث، غير أنها تأسف لعدم معالجة انشغالات وتوصيات كثيرة أخرى بشكل كافٍ أو معالجتها جزئياً فقط.
    Le Comité regrette aussi l'absence des données annuelles détaillées sur l'ampleur et l'acuité de la pauvreté, ventilées par sexe, caste, appartenance ethnique et religion, qui avaient été demandées dans sa liste des points à traiter concernant le deuxième rapport périodique de l'État partie. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم توافر بيانات سنوية مفصلة ومصنفة حسب الجنس والطبقة والإثنية والإقليم عن مدى انتشار الفقر وشدته، كما طلِب في قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة بخصوص تقرير الدولة الطرف الدوري الثاني.
    Le Comité prévoit suffisamment de temps pour l'examen des conclusions du Coordonnateur et, le cas échéant, l'adoption de recommandations formelles, y compris, s'il y a lieu, le réexamen de la date à laquelle le prochain rapport périodique de l'État partie est attendu ou l'examen de la question de savoir s'il convient d'appliquer la procédure d'action urgente. UN وتخصص اللجنة وقتاً لمناقشة تلك الاستنتاجات واعتماد توصيات رسمية، إن وجدت، بما في ذلك، عند الاقتضاء، إعادة النظر في التاريخ المحدد لتقديم تقرير الدولة الطرف الدوري القادم، أو في وجوب أو عدم وجوب تطبيق الإجراءات العاجلة.
    2) Le Comité accueille avec satisfaction le quatrième rapport périodique de l'État partie encore qu'il ait été soumis avec un certain retard, et l'occasion qui lui a été ainsi offerte de renouer le dialogue avec l'État partie. UN 2) ترحب اللجنة بتقديم تقرير الدولة الطرف الدوري الرابع حتى وإن كان بشيء من التأخير كما ترحب بالفرصة المتاحة لها، بالتالي، لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    6) Le Comité note avec inquiétude que nombre des recommandations (CCPR/C/79/Add.97) qu'il avait formulées à la suite de l'examen du troisième rapport périodique de l'État partie sont restées sans effet. UN 6) تلاحظ اللجنة مع القلق أن توصيات عديدة (CCPR/C/79/Add.97) من التوصيات التي اعتمدتها بعد النظر في تقرير الدولة الطرف الدوري الثالث لم تنفذ.
    2) Le Comité accueille avec satisfaction le quatrième rapport périodique de l'État partie encore qu'il ait été soumis avec un certain retard, et l'occasion qui lui a été ainsi offerte de renouer le dialogue avec l'État partie. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم تقرير الدولة الطرف الدوري الرابع حتى وإن كان بشيء من التأخير كما ترحب بالفرصة المتاحة لها، بالتالي، لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    6) Le Comité note avec inquiétude que nombre des recommandations (CCPR/C/79/Add.97) qu'il avait formulées à la suite de l'examen du troisième rapport périodique de l'État partie sont restées sans effet. UN (6) تلاحظ اللجنة مع القلق أن توصيات عديدة (CCPR/C/79/Add.97) من التوصيات التي اعتمدتها بعد النظر في تقرير الدولة الطرف الدوري الثالث لم تنفذ.
    6. Le Comité note avec inquiétude que nombre des recommandations (CCPR/C/79/Add.97) qu'il avait adoptées à la suite de l'examen du troisième rapport périodique de l'État partie sont restées sans effet. UN 6- تلاحظ اللجنة مع القلق أن توصيات عديدة (CCPR/C/79/Add.97) من التوصيات التي اعتمدتها بعد النظر في تقرير الدولة الطرف الدوري الثالث لم تنفذ.
    459. Le Comité rappelle à l'État partie que les présentes observations finales doivent être lues à la lumière de celles qu'il a adoptées à l'occasion de l'examen du deuxième rapport périodique de l'État partie, le 8 juin 2001, et qui sont reproduites dans le document CRC/C/15/Add.154. UN 459- وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن هذه الملاحظات الختامية يجب أن تقرأ بالاقتران مع ملاحظاتها الختامية السابقة المعتمدة بشأن تقرير الدولة الطرف الدوري الثاني المقدم في 8 حزيران/يونيه 2001، والواردة في الوثيقة CRC/C/15/Add.154.
    Le Comité comptait aborder cette question à la fois sur un plan général et à l'occasion de la présentation du quatrième rapport périodique de l'État partie, en attente d'examen par le Comité. > > . UN وتوقعت اللجنة أن تدرس هذه القضية في مجملها في سياق تقرير الدولة الطرف الدوري الرابع عشر الذي ما زال بانتظار نظر اللجنة فيه " .
    125. Le Comité rappelle à l'État partie qu'il convient de lire les présentes observations finales en les rapprochant des observations finales qu'il avait adoptées le 18 mars 2003 à propos du deuxième rapport périodique présenté par l'État partie et qui ont été publiées sous la cote CRC/C/15/Add.198. UN 125- وتُذكر اللجنة الدولة الطرف بأن هذه الملاحظات الختامية يجب أن تُقرأ بالاقتران مع ملاحظاتها الختامية السابقة التي اعتمدتها بشأن تقرير الدولة الطرف الدوري الثاني في 18 آذار/مارس 2003، الواردة في الوثيقة CRC/C/15/Add.198.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus