Elle a demandé quelles mesures l'État partie envisageait de prendre pour améliorer les conditions de détention. | UN | وسألت عن الخطوات التي تزمع الدولة الطرف القيام بها من أجل تحسين ظروف الاحتجاز. |
l'État partie envisage d'organiser une campagne de sensibilisation pour mieux faire connaître le problème et indiquer aux victimes où obtenir de l'aide. | UN | وتعتزم الدولة الطرف القيام بحملة توعية لإذكاء الوعي بهذه القضية وتوفير المعلومات عن كيفية الحصول على المساعدة. |
Le Comité engage l'État partie à: | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام بما يلي: |
Le Comité engage l'État partie à: | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام بما يلي: |
Il serait intéressant de savoir ce que l'État partie compte faire pour remédier à cette situation. | UN | وأبدت السيدة كيلر اهتمامها بمعرفة ما تنوي الدولة الطرف القيام به لتصحيح هذا الوضع. |
Comment l'État partie entend-il donner effet à ces recommandations? | UN | وسألت عما تنوي الدولة الطرف القيام به لتنفيذ هذه التوصيات. |
Fournir aussi des renseignements actualisés sur le processus de réflexion sur la condition de la femme programmé par l'État partie. | UN | ويرجى تقديم مزيد من المعلومات المؤوَّنة عن عملية دراسة وضع المرأة التي تعتزم الدولة الطرف القيام بها. |
En conséquence, l'État partie aurait difficilement pu faire plus que ce qu'il a fait. | UN | ولذلك يصعب توقع أن يكون بوسع الدولة الطرف القيام بأكثر مما قامت به فعلاً. |
Le Comité engage vivement l'État partie à: | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام بما يلي: |
Le Comité engage vivement l'État partie à: | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام بما يلي: |
Le Comité recommande à l'État partie de continuer de lancer des campagnes de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes à la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف القيام بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات. |
En outre, il prie l'État partie: | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام بما يلي: |
Le Comité recommande que l'État partie encourage les partis politiques à fixer des quotas et lance des campagnes de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes à la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف القيام بحملات توعية بشأن أهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات. |
En outre, il prie l'État partie: | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام بما يلي: |
Le Comité demande à l'État partie : | UN | 11 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام بما يلي: |
Le Comité engage l'État partie : | UN | 35 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام بما يلي: |
9. Le Comité invite l'État partie à : | UN | 9 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف القيام بما يلي: |
13. Le Comité recommande ce qui suit à l'État partie : | UN | 13 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف القيام بما يلي: |
15. Le Comité recommande ce qui suit à l'État partie : | UN | 15 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف القيام بما يلي: |
33. Le Comité recommande ce qui suit à l'État partie : | UN | 33 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف القيام بما يلي: |