Il demande à l'État partie de fournir de plus amples renseignements sur les taux d'alphabétisation des minorités ethniques. | UN | كما تطلب إلى الدولة الطرف تقديم مزيد من المعلومات عن مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف الأقليات الإثنية. |
Le Comité demande à l'État partie de fournir des informations complètes concernant: | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات وافية عن ما يلي: |
49. Le Comité prie l'État partie de soumettre son deuxième rapport périodique au plus tard le 1er octobre 2016. | UN | 49- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 1 تشرين الأول/أكتوبر 2016. |
Le Comité prie l'État partie de présenter, dans son prochain rapport périodique, des renseignements détaillés sur la situation des personnes déplacées. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة في تقريرها الدوري القادم عن حالة المشردين داخلياً. |
Il demande à l'État partie de lui fournir de plus amples renseignements sur les taux d'alphabétisation des minorités ethniques. | UN | كما تطلب إلى الدولة الطرف تقديم مزيد من المعلومات عن مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف الأقليات الإثنية. |
Le Comité demande à l'État partie de donner, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur les progrès réalisés dans le domaine de la promotion de l'emploi. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل عن التقدم المحرز في مجال تحسين العمالة. |
Le Comité demande à l'État partie de communiquer des informations sur le mandat et les fonctions du bureau général du médiateur dans son prochain rapport. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن ولاية ومهام المكتب العام لشكاوى المرأة في تقريرها المقبل. |
Le Comité demande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les conditions de travail des détenus. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات، في تقريرها الدوري المقبل، عن ظروف عمل السجناء. |
Il demande en outre à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport, des informations complètes et précises sur les mesures prises, ainsi que des statistiques. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات شاملة ودقيقة عن التدابير التي تم اتخاذها بالإضافة إلى إحصاءات في تقريرها الدوري المقبل. |
Le Comité demande à l'État partie de fournir des informations complètes concernant: | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات وافية عما يلي: |
Il demande à l'État partie de fournir des informations sur les progrès accomplis en la matière dans son prochain rapport périodique. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
Il demande à l'État partie de fournir des informations sur les progrès accomplis en la matière dans son prochain rapport périodique. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
48. Le Comité prie l'État partie de soumettre son deuxième rapport périodique au plus tard le 1er novembre 2015. | UN | 48- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2015. |
Le Comité demande à l'État partie de soumettre ses deuxième et troisième rapports périodiques en un seul document au plus tard le 3 mai 2018. | UN | 61- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث في موعد أقصاه 3 أيار/مايو 2018. |
Il prie l'État partie de présenter des renseignements et des données statistiques ventilées à ce sujet dans son prochain rapport périodique. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات وبيانات إحصائية مصنفة في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
Le Comité prie l'État partie de présenter, dans son prochain rapport périodique, des renseignements détaillés sur la situation des personnes déplacées. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة في تقريرها الدوري القادم عن حالة المشردين داخلياً. |
Le Comité demande à l'État partie de lui fournir toute information détaillée sur les progrès réalisés en la matière. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عما أحرز من تقدم في هذا الخصوص. |
Il prie également l'État partie de donner des informations sur la situation des femmes dans le secteur informel, tant en milieu urbain qu'en milieu rural. | UN | كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات عن حالة المرأة في القطاع غير الرسمي، في كل من المناطق الحضرية والريفية. |
Le Comité demande à l'État partie de communiquer dans son prochain rapport des renseignements sur les autres recommandations qu'il a faites et sur l'application du Pacte dans son ensemble. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات في تقريرها القادم عن التوصيات المقدمة الأخرى وعن تنفيذ العهد ككل. |
Le Comité demande à l'État partie de lui soumettre des renseignements détaillés sur le nombre de personnes décédées et leur nationalité, les résultats de l'enquête menée par les autorités, les poursuites engagées contre les personnes impliquées dans ces événements, et, le cas échéant, les condamnations qui ont été prononcées. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات تفصيلية عن عدد الأشخاص الذين تُوفوا وجنسياتهم، ونتائج التحقيق الذي أجرته السلطات، ومقاضاة الأشخاص فيما يتصل بهذه الأحداث، والأحكام الصادرة، إن وُجِدت. |
Il demande également à l'État partie de faire figurer des renseignements supplémentaires sur la Commission du Finnmark et sur le projet de convention nordique sami dans son prochain rapport périodique. | UN | وتطلب أيضاً من الدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات بشأن لجنة فينمارك ومشروع اتفاقية الصاميين النورديين في تقريرها الدوري المقبل. |
Le Comité renouvelle par conséquent sa recommandation et demande à l'État partie de lui donner des informations sur la question. | UN | وتكرر اللجنة بالتالي توصيتها وتطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات بهذا الصدد. |
En mai 2000, le Comité a décidé de demander une nouvelle fois à l'État partie de lui communiquer ses observations sur les allégations reçues. | UN | وفي أيار/مايو 2000 قررت اللجنة تأكيد طلبها من الدولة الطرف تقديم ملاحظاتها على الادعاءات المتلقاة. |
Il est aussi demandé à l'État partie de verser une indemnisation appropriée à Malik Medjnoune. | UN | ويُطلب أيضاً من الدولة الطرف تقديم تعويض مناسب لمالك مجنون عن الانتهاكات. |
Le Comité prie l'État partie d'apporter des précisions sur les cas qui ont été invoqués devant sa délégation. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات بشأن الحالات المشار اليها اثناء المناقشة. |
Il invite l'État partie à fournir des informations plus détaillées sur cette question dans son prochain rapport périodique. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه القضية في تقريرها الدوري القادم. |
Le Comité demande donc à l'État partie de lui présenter un rapport complémentaire dans un délai d'un an. | UN | ومن ثم، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم تقرير إضافي خلال سنة واحدة. |