"الدولة الطرف على أن تأخذ" - Traduction Arabe en Français

    • l'État partie à tenir
        
    • l'État partie à prendre
        
    Il encourage l'État partie à tenir pleinement compte de sa recommandation générale 19 lorsqu'il s'efforce de lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تأخذ تماما في الاعتبار التوصية العامة 19 للجنة في جهودها الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    Il encourage l'État partie à tenir pleinement compte de sa recommandation générale 19 lorsqu'il s'efforce de lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تأخذ تماما في الاعتبار التوصية العامة 19 للجنة في جهودها الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    Le Comité invite instamment l'État partie à tenir compte de sa recommandation générale no XXIX (2002) concernant la discrimination fondée sur l'ascendance. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في الحسبان التوصية العامة رقم 29(2002) المتعلقة بالتمييز القائم على النسب.
    Il encourage l'État partie à prendre en considération les recommandations qu'il a formulées à l'issue de ses journées de débat général, notamment sur l'exploitation économique de l'enfant et sur l'administration de la justice des mineurs. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في الاعتبار التوصيات التي وجهتها اللجنة أثناء مناقشاتها الموضوعية، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بالاستغلال الاقتصادي لﻷطفال وبإقامة العدل لﻷحداث.
    Il encourage l'État partie à prendre en considération les définitions des peuples indigènes et tribaux énoncées dans la Convention no 169 de l'OIT sur les peuples indigènes et tribaux (1989) et d'envisager de ratifier cet instrument. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تأخذ في الاعتبار التعاريف المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية على النحو الوارد في الاتفاقية رقم 169 لعام 1989 لمنظمة العمل الدولية، وأن تفكر في التصديق على هذا الصك.
    Le Comité invite instamment l'État partie à tenir compte de sa recommandation générale no 29 (2002) concernant la discrimination fondée sur l'ascendance. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في الحسبان التوصية العامة رقم 29(2002) المتعلقة بالتمييـز القـائم على النسب.
    Il encourage l'État partie à tenir compte des recommandations formulées dans un esprit constructif et dans un but d'assistance afin de renforcer le cadre normatif existant et de garantir que celuici et tous les actes des autorités de l'État partie, prennent pleinement en considération les droits et les obligations énoncés dans la Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في حسبانها التوصيات التي صيغت بروح بنّاءة وبقصد المساعدة بغية تعزيز الإطار المعياري القائم وضمان اتساقه التام، هو وجميع تصرفات سلطات الدولة الطرف، مع الحقوق والالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    Le Comité engage l'État partie à tenir compte de son Observation générale no 1 (2010) sur les travailleurs migrants domestiques. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ بعين الاعتبار تعليقها العام رقم 1(2010) بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    Le Comité encourage l'État partie à tenir compte, dans le cadre de l'examen du projet de loi sur l'équité et la participation et la représentation égale des femmes dans le processus politique, des articles 7 et 8 de la Convention ainsi que des recommandations générales no 23 et 25. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في اعتبارها المادتين 7 و 8 من الاتفاقية والتوصيتين العامتين رقم 23 و 25 أثناء نظرها في مسودة مشروع القانون المتعلق بالإنصاف/مشروع القانون المتعلق بمساواة المرأة والرجل في المشاركة والتمثيل في العملية السياسية.
    Le Comité encourage l'État partie à tenir compte du document final intitulé < < Un monde digne des enfants > > , que l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté lors de sa session extraordinaire consacrée aux enfants, en mai 2002. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في الاعتبار الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الاستثنائية المكرسة للأطفال والمعقودة في شهر أيار/مايو 2002.
    17. Le Comité engage l'État partie à tenir compte des recommandations qu'il a formulées lors de sa journée de débat général tenue en 2007 sur le thème < < Ressources pour les droits de l'enfant − responsabilité des États > > , et de mettre l'accent sur l'augmentation des crédits pour les enfants, tout particulièrement dans les domaines de l'éducation et de la santé. UN 17- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ بعين الاعتبار توصيات اللجنة المنبثقةَ عن يوم المناقشة العامة المعقود في 21 أيلول/سبتمبر 2007 وموضوعه " موارد حقوق الطفل - مسؤولية الدول " ، كما تحثها على إعطاء الأولوية للأطفال في الميزانية وزيادة المخصصات المرصودة لهم، مع التركيز على مجالي التعليم والصحة.
    À cet égard, le Comité encourage l'État partie à tenir compte des principes et dispositions de la Convention, ainsi que du document final intitulé < < Un monde digne des enfants > > adopté par l'Assemblée générale à sa session extraordinaire sur l'enfance et du bilan fait à mi-parcours en 2007. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في الاعتبار المبادئ والأحكام الواردة في الاتفاقية والوثيقة الختامية المعنونة " عالم يليق بالأطفال " التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الاستثنائية المكرسة للأطفال والمعقودة في عام 2002، واستعراض منتصف المدة الذي أجري في عام 2007.
    Le Comité encourage l'État partie à tenir compte de la Déclaration et du Plan d'action < < Un monde digne des enfants > > , que l'Assemblée générale des Nations Unies a adoptés lors de sa session extraordinaire consacrée aux enfants, en mai 2002, ainsi que de son examen à moyen terme réalisé en 2007. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في الاعتبار إعلان وخطة العمل المعنون " عالم يليق بالأطفال " الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الاستثنائية المكرّسة للأطفال والمعقودة في شهر أيار/مايو 2002 وكذلك استعراض منتصف المدة الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2007.
    Le Comité encourage l'État partie à tenir compte de la Déclaration et du Plan d'action < < Un monde digne des enfants > > que l'Assemblée générale des Nations Unies a adoptés lors de sa session extraordinaire consacrée aux enfants, en mai 2002, ainsi que de son examen à moyen terme réalisé en 2007. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في الاعتبار إعلان وخطة العمل المعنون " عالم صالح للأطفال " الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الاستثنائية المعنية بالطفل والمعقودة في أيار/مايو 2002 وكذلك استعراض منتصف المدة لعام 2007.
    Le Comité invite l'État partie à tenir compte de sa Recommandation générale no 30 (2004) concernant les non-ressortissants et lui recommande de prendre les mesures concrètes d'éducation et de sensibilisation nécessaires pour combattre toute tendance à caricaturer par des stéréotypes ou à stigmatiser les travailleurs migrants, en particulier de la part des fonctionnaires, des éducateurs et des médias, et de la société en général. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في حسبانها التوصية العامة للجنة رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف ما يلزم من تدابير تثقيفية وتوعوية فعالة من أجل مكافحة جميع اتجاهات التنميط أو الوصم التي تستهدف العمال المهاجرين، وبخاصة من جانب الموظفين العموميين والمدرسين ووسائط الإعلام والمجتمع بصفة عامة.
    Le Comité invite l'État partie à tenir compte de sa Recommandation générale no 30 (2004) concernant les non-ressortissants et lui recommande de prendre les mesures concrètes d'éducation et de sensibilisation nécessaires pour combattre toute tendance à caricaturer par des stéréotypes ou à stigmatiser les travailleurs migrants, en particulier de la part des fonctionnaires, des éducateurs et des médias, et de la société en général. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في حسبانها التوصية العامة للجنة رقم 30(2004) بشأن غير المواطنين، وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف ما يلزم من تدابير تثقيفية وتوعوية فعالة من أجل مكافحة جميع اتجاهات التنميط أو الوصم التي تستهدف العمال المهاجرين، وبخاصة من جانب الموظفين العموميين والمربّين ووسائط الإعلام والمجتمع بصفة عامة.
    Le Comité invite instamment l'État partie à prendre en compte les recommandations formulées par le Comité à l'issue de sa journée de débat général tenue le 21 septembre 2007 sur le thème < < Ressources pour les droits de l'enfant − Responsabilité des États > > et, à la lumière de l'article 4 de la Convention: UN 17- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ بعين الاعتبار التوصيات الصادرة عن اللجنة عقب يوم المناقشة العامة بشأن " الموارد المخصصة لحقوق الطفل - مسؤولية الدول " التي عقدت في 21 أيلول/سبتمبر 2007، وفي ضوء المادة 4 من الاتفاقية، للقيام بما يلي:
    Il encourage l'État partie à prendre dûment en compte les recommandations formulées par le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences, à l'issue de sa mission en Suède (A/HRC/4/34/Add.3), lors de l'élaboration du programme national. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تأخذ جيدا في الحسبان توصيات المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، إثر زيارتها إلى السويد (A/HRC/4/34/Add.3)، أثناء وضع البرنامج الوطني.
    Il encourage l'État partie à prendre dûment en compte les recommandations formulées par le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences, à l'issue de sa mission en Suède (A/HRC/4/34/Add.3), lors de l'élaboration du programme national. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تأخذ جيدا في الحسبان توصيات المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، إثر زيارتها إلى السويد (A/HRC/4/34/Add.3)، أثناء وضع البرنامج الوطني.
    29. Le Comité engage l'État partie à prendre en considération la nécessité de protéger les enfants migrants qui ont été séparés de leur famille et à élaborer une stratégie efficace face au problème des mineurs non accompagnés ou séparés de leur famille qui entrent sur son territoire afin de s'assurer qu'ils reçoivent l'assistance voulue, conformément aux normes internationales en matière de protection de l'enfant. UN 29- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في اعتبارها ضرورة حماية الأطفال المهاجرين الذين انفصلوا عن أُسرهم، وتضع استراتيجية فعالة للتصدي لمشكلة القاصرين غير المصحوبين بمرافق أو المنفصلين عن ذويهم الذين يدخلون إلى البلد وتضمن تقديم الرعاية اللازمة لهم وفقاً للمعايير الدولية لحماية الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus