Le Comité engage vivement l'État partie à accélérer l'entrée en vigueur du projet de loi relative aux associations. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع وتيرة جهودها الرامية إلى بدء نفاذ مشروع القانون المتعلق بالرابطات. |
Le Comité encourage l'État partie à accélérer le processus de ratification du Protocole de Palerme. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع عملية التصديق على بروتوكول باليرمو. |
Il invite instamment l'État partie à accélérer le processus d'adoption d'un code de sécurité sociale et la mise en place d'un système de sécurité sociale durable. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع عملية اعتماد قانون للضمان الاجتماعي وإنشاء نظام مستدام للضمان الاجتماعي. |
Le Comité encourage l'État partie à accélérer le processus de ratification du Protocole de Palerme. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع عملية التصديق على بروتوكول باليرمو. |
Le Comité invite l'État partie à hâter ses efforts pour ratifier le Protocole facultatif. | UN | 39 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على تسريع جهودها الرامية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري. |
Le Comité exhorte l'État partie à accélérer la mise en œuvre de sa Stratégie nationale pour l'intégration des Roms. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع تنفيذ إستراتيجيتها الوطنية المتعلقة بإدماج الروما. |
Le Comité engage l'État partie à accélérer l'élaboration d'une stratégie au sujet de la langue maorie. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع وتيرة عملية وضع استراتيجية جديدة بشأن لغة الماوري. |
Le Comité exhorte l'État partie à accélérer la mise en œuvre de sa Stratégie nationale pour l'intégration des Roms. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع تنفيذ إستراتيجيتها الوطنية المتعلقة بإدماج الروما. |
Le Comité engage l'État partie à accélérer l'élaboration d'une stratégie au sujet de la langue maorie. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع وتيرة عملية وضع استراتيجية جديدة بشأن لغة الماوري. |
D'autre part, le Comité invite instamment l'État partie à accélérer ses efforts axés sur l'adoption d'un code de la famille. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع جهودها الرامية إلى اعتماد قانون للأسرة. |
Il invite instamment l'État partie à accélérer le processus d'adoption d'un code de sécurité sociale et la mise en place d'un système de sécurité sociale durable. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع عملية اعتماد قانون للضمان الاجتماعي وإنشاء نظام مستدام للضمان الاجتماعي. |
Le Comité engage instamment l'État partie à accélérer la rénovation des prisons de Mikkeli et de Kuopio ainsi que des prisons d'Helsinki et de Hameenlinna et en outre d'installer dès que possible des équipements sanitaires dans tous les lieux de détention. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع إصلاح سجني ميككيلي وكووبيو، وكذا سجني هلسنكي وهامينلينا، إضافة إلى تركيب معدات الصرف الصحي في جميع أماكن الاحتجاز في أقرب وقت ممكن. |
73. Le Comité engage l'État partie à accélérer et à développer son programme de réduction de la pauvreté, en faisant des enfants une priorité. | UN | 73- تحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع وتكثيف برنامجها الرامي إلى الحد من الفقر، مع إعطاء الأولوية للأطفال. |
Le Comité engage vivement l'État partie à accélérer la ratification du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع عملية التصديق على البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Le Comité engage instamment l'État partie à accélérer la rénovation des prisons de Mikkeli et de Kuopio ainsi que des prisons d'Helsinki et de Hameenlinna et en outre d'installer dès que possible des équipements sanitaires dans tous les lieux de détention. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع إصلاح سجني ميككيلي وكووبيو، وكذا سجني هلسنكي وهامينلينا، إضافة إلى تركيب معدات الصرف الصحي في جميع أماكن الاحتجاز في أقرب وقت ممكن. |
Le Comité engage en outre l'État partie à accélérer la mise en œuvre de sa feuille de route pour la réalisation de l'objectif, convenu au niveau international, de consacrer 0,7 % du RNB à l'aide publique au développement. | UN | وإلى جانب ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع وتيرة تنفيذ خريطة الطريق التي وضعتها لبلوغ الهدف المتفق عليه دولياً فيما يتعلق بالإنفاق على المساعدة الإنمائية الرسمية، وهو نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي. |
Il engage également l'État partie à accélérer le processus de révision de la loi relative à l'enfance et de faire en sorte que cette loi et l'ensemble des lois relatives à l'enfance protègent tous les enfants de moins de 18 ans. | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تسريع عملية تنقيح قانون الطفل وضمان أن يحمي هذا القانون وجميع القوانين المتعلقة بالأطفال كل الأطفال دون سن الثامنة عشرة. |
Toutefois, le Comité rappelle ses précédentes Observations finales (CRC/C/OPSC/USA/CO/1, par. 34) et engage l'État partie à accélérer le processus de ratification de la Convention afin d'améliorer globalement la protection des droits de l'enfant. | UN | إلا أن اللجنة تكرر ملاحظاتها الختامية السابقة (CRC/C/OPSC/USA/CO/1، الفقرة 34)، وتحثّ الدولة الطرف على تسريع عملية التصديق على الاتفاقية بغية إجراء تحسين شامل لمستوى حماية حقوق الأطفال. |
Le Comité rappelle toutefois ses précédentes observations finales (CRC/C/OPSC/USA/CO/1, par. 34) et engage l'État partie à accélérer le processus de ratification de la Convention afin d'améliorer globalement la protection des droits de l'enfant. | UN | إلا أنّ اللجنة تكرر ملاحظاتها الختامية السابقة (CRC/C/OPSC/USA/CO/1، الفقرة 34)، وتحثّ الدولة الطرف على تسريع عملية التصديق على الاتفاقية بغية إجراء تحسين شامل لمستوى حماية حقوق الأطفال. |
Le Comité invite l'État partie à hâter ses efforts pour ratifier le Protocole facultatif. | UN | 37 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على تسريع جهودها الرامية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري. |