"الدولة الطرف وإلى" - Traduction Arabe en Français

    • l'État partie et au
        
    • l'État partie et aux
        
    • l'Etat partie et à
        
    • l'État partie et à l
        
    • l'État partie et relève
        
    Le requérant a certes fourni à l'État partie et au Comité diverses copies de documents mais le Comité estime que le requérant n'a pas réfuté les conclusions de l'État partie ni validé l'authenticité des divers documents en question. UN وبينما قدّم صاحب الشكوى نسخاً من مستندات عديدة إلى الدولة الطرف وإلى اللجنة، ترى اللجنة أن صاحب الشكوى لم يتمكن من دحض استنتاجات الدولة الطرف ومن إثبات صحة مختلف المستندات المعنية.
    Le requérant a certes fourni à l'État partie et au Comité diverses copies de documents mais le Comité estime que le requérant n'a pas réfuté les conclusions de l'État partie ni validé l'authenticité des divers documents en question. UN وبينما قدّم صاحب الشكوى نسخاً من مستندات عديدة إلى الدولة الطرف وإلى اللجنة، ترى اللجنة أن صاحب الشكوى لم يتمكن من دحض استنتاجات الدولة الطرف ومن إثبات صحة مختلف المستندات المعنية.
    b) Que la présente décision sera communiquée à l'État partie et au conseil. UN (ب) أن يُرسل هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى المحامي.
    2. Décide en outre que la présente décision sera communiquée à l'État partie et aux auteurs des communications. UN ٢ - تقرر كذلك إرسال هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى مقدمي البلاغين.
    b) La présente décision sera communiquée à l'État partie et aux auteurs. UN )ب( أن يُبلغ هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى صاحبي البلاغ.
    5. Après avoir examiné une communication, le Comité adopte ses constatations en ce qui concerne les allégations formulées dans la communication et les adresse à l'Etat partie et à l'auteur, avec toutes recommandations qu'il juge appropriées. UN " ٥- بعد النظر في بلاغ، تعتمد اللجنة آراءها بشأن الادعاءات الواردة فيه وتحيلها إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ، مشفوعة بأي توصيات تراها مناسبة.
    Lorsque le Comité décide de finaliser la procédure, il fait part de ses constatations à l'État partie et à l'auteur de la communication. UN وعندما تقرر اللجنة إتمام الإجراء، ترسل استنتاجاتها إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ.
    b) Que la présente décision sera communiquée à l'État partie et au représentant des auteurs de la communication; UN (ب) أن يرسل هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى ممثل أصحاب البلاغ؛
    b) Que la présente décision sera communiquée à l'État partie et au conseil de l'auteur. UN (ب) أن يُبَلَّغ هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى محامي صاحب البلاغ.
    b) Que la présente décision sera communiquée à l'État partie et au représentant des auteurs de la communication; UN (ب) أن يرسل هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى ممثل أصحاب البلاغ؛
    b) Que la présente décision sera communiquée à l'État partie et au conseil de l'auteur. UN (ب) أن يُبَلَّغ هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى محامي صاحب البلاغ.
    b) La présente décision sera communiquée à l'État partie et au conseil de l'auteur. UN )ب( أن يبلغ هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى محامي صاحب البلاغ.
    b) Que la présente décision sera communiquée à l'État partie et au fils de l'auteur. UN (ب) أن يُبَلَّغ هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى ابن صاحب البلاغ.
    b) Que la présente décision sera communiquée à l'État partie et au requérant. UN (ب) وأن هذا القرار سيُحال إلى الدولة الطرف وإلى صاحب الشكوى.
    b) Que cette décision sera communiquée à l'État partie et aux auteurs. UN (ب) أن يحال هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى أصحاب البلاغ.
    b) Que cette décision sera communiquée à l'État partie et aux auteurs. UN (ب) أن يحال هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى أصحاب البلاغ.
    b) Que la présente décision sera communiquée à l'État partie et aux auteurs. UN )ب( إبلاغ هذا المقرر إلى الدولة الطرف وإلى صاحبي البلاغ.
    b) Que la présente décision sera communiquée à l'État partie et aux auteurs. UN (ب) أن يُبلَّغ هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى مقدمتي البلاغ.
    d) Que la présente décision sera communiquée à l'État partie et aux auteurs de la communication. UN (د) أن يبلّغ هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى مقدمات البلاغ.
    En faisant cette déclaration, les États parties s'engagent implicitement à coopérer de bonne foi avec le Comité en lui donnant les moyens d'examiner les requêtes qui lui sont soumises et, après l'examen, de faire part de ses constatations à l'État partie et aux requérants. UN وتتعهد الدول الأطراف ضمنياً، بإصدارها هذا الإعلان، بالتعاون مع اللجنة بحسن نية وذلك بتزويدها بالوسائل التي تُمكّنها من بحث الشكاوى التي تُقدم إليها وإرسال تعليقاتها، بعد هذا البحث، إلى الدولة الطرف وإلى صاحب الشكوى.
    b) Que la présente décision sera communiquée à l'Etat partie et à l'auteur de la communication. UN )ب( أن يحال هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ.
    Lorsque le Comité décide de finaliser la procédure, il fait part de ses constatations à l'État partie et à l'auteur de la communication. UN وعندما تقرر اللجنة إتمام الإجراء، ترسل استنتاجاتها إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ.
    En ce qui concerne le grief tiré de l'erreur commise dans l'enregistrement du type de serment prêté par les troisième et quatrième auteurs, le Comité note l'explication de l'État partie et relève que les auteurs semblent reconnaître qu'il s'agissait manifestement d'une erreur administrative qui pouvait être rectifiée. UN وفيما يتعلق بمسألة الخطأ في تسجيل نوع اليمين الذي أداه صاحبا البلاغ الثالث والرابعة، تشير اللجنة إلى توضيحات الدولة الطرف وإلى إقرار أصحاب البلاغ الظاهر بأن ذلك كان خطأ إدارياً واضحاً يمكن تصحيحه بسهولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus