la Puissance administrante a néanmoins fait part de son intention de respecter les voeux de la population des Tokélaou. | UN | إلا أن الدولة القائمة بالادارة أفصحت عن اعتزامها الاسترشاد برغبات شعب توكيلاو. |
La plupart des fonds servant à financer l'importation de biens et de services proviennent de l'aide accordée par la Puissance administrante. | UN | ومعظم التمويل اللازم لواردات توكيلاو من السلع والخدمات يأتي من المساعدة المقدمة من الدولة القائمة بالادارة. |
Dans son dernier rapport annuel, la Puissance administrante indique que son programme d'aide au développement en faveur des Tokélaou vise à atteindre ces deux objectifs. | UN | وتقول الدولة القائمة بالادارة في تقريرها السنوي الحالي أن برنامجها للمساعدة اﻹنمائية في توكيلاو يسعى الى معالجة هذين المجالين من مجالات الاحتياج. |
La délégation du Royaume-Uni, la Puissance administrante concernée, n'avait pas participé à l'examen du point par le Comité spécial. | UN | ولم يشترك وفد المملكة المتحدة، الدولة القائمة بالادارة المعنية، في نظر اللجنة الخاصة في هذا البند. |
6. Invite à nouveau la Puissance administrante à faciliter l'envoi d'une mission de visite des Nations Unies dans le territoire. | UN | ٦ - تطلب مرة أخرى الى الدولة القائمة بالادارة أن تيسر ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم. |
6. Invite de nouveau la Puissance administrante à faciliter l'envoi d'une mission de visite des Nations Unies dans le territoire. | UN | ٦ - تطلب مرة أخرى الى الدولة القائمة بالادارة أن تيسر ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم. |
La Mission recommande l'établissement de communications directes entre la Puissance administrante et le territoire. | UN | وتوصي البعثة بإنشاء اتصال مباشر بين الدولة القائمة بالادارة والاقليم. |
Sachant que la Puissance administrante poursuit son programme de transfert des terres fédérales excédentaires au Gouvernement de Guam, | UN | وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالادارة تواصل تنفيذ برنامجها لنقل فائض اﻷراضي الاتحادية الى حكومة غوام، |
1. Prie la Puissance administrante d'aider le gouvernement du territoire à préparer et à organiser le référendum sur l'indépendance; | UN | ١ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تساعد حكومة الاقليم في اﻹعداد للاستفتاء على الاستقلال وفي اجرائه؛ |
Sachant que la Puissance administrante poursuit son programme de transfert des terres fédérales excédentaires au Gouvernement de Guam, | UN | وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالادارة تواصل تنفيذ برنامجها لنقل فائض اﻷراضي الاتحادية الى حكومة غوام، |
Sachant que la Puissance administrante poursuit son programme de transfert des terres fédérales excédentaires au Gouvernement de Guam, | UN | وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالادارة تواصل تنفيذ برنامجها لنقل فائض اﻷراضي الاتحادية الى حكومة غوام، |
1. Prie la Puissance administrante de poursuivre le processus qui permettra à la population d'exprimer sa volonté quant au statut futur du territoire; | UN | ١ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة مواصلة العملية المتصلة بتسهيل اﻹعراب عن رغبة الشعب بشأن مركز اﻹقليم في المستقبل؛ |
Sachant que la Puissance administrante poursuit son programme de transfert des terres fédérales excédentaires au Gouvernement de Guam, | UN | وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالادارة تواصل تنفيذ برنامجها لنقل فائض اﻷراضي الاتحادية الى حكومة غوام، |
Prenant note du fait que la Puissance administrante et le gouvernement du territoire doivent continuer à coopérer pour lutter contre le trafic des drogues et le blanchiment de l'argent, | UN | وإذ تشير الى ضرورة استمرار التعاون بين الدولة القائمة بالادارة وحكومة الاقليم في مجابهة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، |
Sachant que la Puissance administrante poursuit son programme de transfert des terres fédérales excédentaires au Gouvernement de Guam, | UN | وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالادارة تواصل تنفيذ برنامجها لنقل فائض اﻷراضي الاتحادية الى حكومة غوام، |
22. De nombreux participants ont dit qu'ils ne comprenaient pas bien les résultats de l'étude et le rôle de la Puissance administrante dans le territoire. | UN | ٢٢ - وأعرب العديد من المشاركين عن حيرتهم إزاء نتائج الاستعراض ودور الدولة القائمة بالادارة في الاقليم. |
Position de la Puissance administrante | UN | موقف الدولة القائمة بالادارة |
L'Assemblée, par ailleurs, a engagé la Puissance administrante à répondre favorablement à la demande du Gouvernement des îles concernant l'envoi d'une mission de visite et d'observation des Nations Unies dans le territoire. | UN | وطلبت الجمعية إلى الدولة القائمة بالادارة أن ترد ايجابيا على طلب حكومة الاقليم بايفاد بعثة زائرة ومراقبة تابعة لﻷمم المتحدة إلى الاقليم. |
la Puissance administrante a également relevé que les scandales qui avaient éclaté dans l'administration de certains des territoires avaient entaché leur réputation et nui à leur capacité d'attirer les investissements et le tourisme. | UN | كما أشارت الدولة القائمة بالادارة إلى أن الفضائح السابقة في الادارة العامة لبعض اﻷقاليم قد أضرت بسمعتها وقدرتها على اجتذاب الاستثمارات والسياحة. |
A la suite de cette étude, le Royaume-Uni a créé le Conseil ministériel de gestion des territoires non autonomes des Caraïbes, dont le siège est à Londres, pour coordonner l'action que la Puissance administrante s'est engagée à mener en faveur de ces territoires, dans des domaines allant de la défense à l'assistance. | UN | ونتيجة للاستعراض، أنشأت المملكة المتحدة المجلس الوزاري لادارة اﻷقاليم التابعة، ومقره في لندن، لتنسيق التزام الدولة القائمة بالادارة نحو هذه اﻷقاليم في مجالات شتى بدءا بالدفاع وانتهاء بتقديم المعونة. |
Le Portugal, respectant son statut de puissance administrante du territoire non autonome du Timor oriental, ainsi que le reconnaissant les Nations Unies, a essayé de prendre des mesures appropriées pour faire progresser le droit du peuple du Timor oriental à exercer son autodétermination, conformément aux Articles 73 et 74 de la Charte des Nations Unies. | UN | والبرتغال - امتثالا لمركزها بصفتها الدولة القائمة بالادارة لاقليم تيمور الشرقية غير المتمتع بالحكم الذاتي، كما تعترف بذلك اﻷمم المتحدة - لا تزال تحاول اتخاذ الاجراءات المناسبة للتقدم بحق شعب تيمور الشرقية في ممارسة تقرير مصيره وفقا لنص المادتين ٧٣ و ٧٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |