Dans le cadre des efforts faits pour réduire les coûts de la traduction et maximiser l'efficacité des examens, les experts gouvernementaux ont été encouragés à utiliser autant que possible la langue de l'État examiné ou une langue de travail commune avec l'autre État examinateur. | UN | وفي إطار الجهود المستمرة لتقليص تكاليف الترجمة وتعظيم كفاءة الاستعراضات، جرى تشجيع الخبراء الحكوميين على أن يستخدموا، حيثما أمكن، لغة الدولة المستعرَضة أو لغة عمل مشتركة مع الدولة المستعرِضة الأخرى. |
exprimés et réponses de l'État examiné | UN | والإجابات المقدمة من الدولة المستعرَضة |
Facultatif: 6. Une visite de pays volontaire, demandée par [nom de l'État examiné] a été organisée du [date] au [date]. | UN | اختياري: 6- أُجريت زيارة قُطرية طوعية بطلب من [اسم الدولة المستعرَضة] من [تاريخ] إلى [تاريخ]. |
Elle permettra aux États parties examinateurs de formuler des demandes d'informations complémentaires ou de poser des questions particulières, auxquelles répondra l'État partie examiné. | UN | وتشتمل على تقديم طلبات للحصول على مزيد من المعلومات أو طرح أسئلة محدّدة من جانب الدولتين الطرفين المستعرِضتين تردّ عليها الدولة المستعرَضة. |
Les États parties examinateurs établissent un rapport d'examen de pays, en se fondant sur l'esquisse adoptée par la Conférence, en étroite coopération et coordination avec l'État partie examiné et avec l'aide du Secrétariat. | UN | وتعد الدولتان المستعرضتان تقريراً عن الاستعراض القطري استناداً إلى المخطط النموذجي الذي اعتمده المؤتمر وبالتعاون الوثيق والتنسيق مع الدولة المستعرَضة وبمساعدة من الأمانة. |
5. Les rapports seraient rendus publics, si l'État concerné y consent, et les recommandations qui y figureraient seraient communiquées à la Conférence des États parties à la Convention. | UN | 5- وينبغي نشر تقارير الاستعراض على الملأ، شريطة أن توافق على ذلك الدولة المستعرَضة. وينبغي إبلاغ المؤتمر بالتوصيات الواردة في التقرير. |
Une réunion conjointe entre [nom de l'État examiné] et [nom des États examinateurs] s'est tenue à Vienne du [date] au [date]. | UN | عُقد اجتماع مشترك بين [اسم الدولة المستعرَضة] و[اسما الدولتين المستعرِضتين] في فيينا من [تاريخ] إلى [تاريخ]. |
B. Système juridique de [nom de l'État examiné] | UN | باء- النظام القانوني في [اسم الدولة المستعرَضة] |
Une visite de pays volontaire, demandée par [nom de l'État examiné] a été organisée du [date] au [date].] | UN | : 6- نظّمت زيارة قُطرية طوعية بطلب من [اسم الدولة المستعرَضة] من [تاريخ] إلى [تاريخ].] |
[Une réunion conjointe entre [nom de l'État examiné] et [nom des États examinateurs] s'est tenue à Vienne du [date] au [date].] | UN | [عُقد اجتماع مشترك بين [اسم الدولة المستعرَضة] و[اسما الدولتين المستعرِضتين] في فيينا من [تاريخ] إلى [تاريخ].] |
B. Système juridique de [nom de l'État examiné] | UN | باء- النظام القانوني في [اسم الدولة المستعرَضة] |
6. Une visite de pays, acceptée par [nom de l'État examiné], a été organisée du [date] au [date]. | UN | 6- جرى القيام بزيارة قُطرية بموافقة [اسم الدولة المستعرَضة] من [تاريخ] إلى [تاريخ].] |
B. Système juridique de [nom de l'État examiné] | UN | باء- النظام القانوني في [اسم الدولة المستعرَضة] |
Cependant, les États parties examinateurs peuvent être parties à davantage de Protocoles se rapportant à la Convention que ne l'est l'État examiné. | UN | غير أنه يجوز أن تكون بروتوكولات الاتفاقية التي أصبحت الدولتان الطرفان المستعرضتان طرفاً فيها أكثر من التي تكون الدولة المستعرَضة طرفاً فيها. |
Une visite de pays, acceptée par [nom de l'État examiné], a été organisée du [date] au [date].] | UN | [اختياري: 6- أُجريت زيارة قُطرية بموافقة [اسم الدولة المستعرَضة] من [تاريخ] إلى [تاريخ].] |
B. Système juridique de [nom de l'État examiné] | UN | باء- النظام القانوني في [اسم الدولة المستعرَضة] |
Cependant, les États parties examinateurs peuvent être parties à davantage de Protocoles se rapportant à la Convention que ne l'est l'État examiné. | UN | غير أنه يجوز أن تكون بروتوكولات الاتفاقية التي أصبحت الدولتان الطرفان المستعرضتان طرفاً فيها أكثر من التي تكون الدولة المستعرَضة طرفاً فيها. |
Une visite de pays, acceptée par [nom de l'État examiné], a été organisée du [date] au [date].] | UN | [اختياري: 6- أُجريت زيارة قُطرية بموافقة [اسم الدولة المستعرَضة] من [تاريخ] إلى [تاريخ].] |
Il reste confidentiel, mais l'État partie examiné est encouragé à exercer son droit souverain de le publier en totalité ou en partie. | UN | وفي حين أن التقرير يظل سرِّياً، تشجَّع الدولة المستعرَضة على ممارسة حقها السيادي في نشر تقريرها الاستعراضي القطري أو جزء منه. |
Le secrétariat élabore ensuite une version amendée du projet de rapport pour tenir compte de ces observations, et l'envoie à l'État partie examiné. | UN | وتُعِدّ الأمانة صيغة معدَّلة لمشروع التقرير تبيّن ما أبداه الخبراء من تعليقات. ويُرسَل مشروع التقرير هذا إلى الدولة المستعرَضة. |
34. Le secrétariat envoie le projet de rapport d'examen de pays à l'État partie examiné pour approbation. | UN | 34- ترسل الأمانة مشروع تقرير الاستعراض القطري هذا إلى الدولة المستعرَضة للموافقة عليه. |
43. Les experts devraient commencer par examiner les réponses fournies par l'État concerné sur la liste de contrôle pour l'auto-évaluation. | UN | 43- ينبغي للخبراء أن يستهلّوا عملية الاستعراض بأن يستعرضوا ما قدّمته الدولة المستعرَضة من ردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |