"الدولة المطلِقة" - Traduction Arabe en Français

    • État de lancement
        
    • l'objet spatial
        
    • date et heure de lancement
        
    Un État de lancement a la responsabilité absolue de verser réparation pour le dommage causé par son objet spatial à la surface de la Terre ou aux aéronefs en vol. UN تكون مسؤولية الدولة المطلِقة مُطلَقةً فيما يتعلق بدفع تعويض عن الأضرار التي يحدثها جسمها الفضائي على سطح الأرض أو في الطائرات أثناء طيرانها.
    Conformément à l'article II de la Convention sur la responsabilité, l'État de lancement a la responsabilité absolue de verser réparation pour le dommage causé par son objet spatial à la surface de la Terre ou aux aéronefs en vol. UN ووفقا للمادة الثانية من اتفاقية المسؤولية، تكون الدولة المطلِقة مسؤولة مسؤولية مطلقة فيما يتعلق بدفع تعويض عن الأضرار التي يُحدثها جسمها الفضائي على سطح الأرض أو في الطائرات أثناء طيرانها.
    Le projet de résolution I est intitulé < < Application de la notion d'État de lancement > > . UN مشروع القرار الأول عنوانه ' تطبيق مفهوم " الدولة المطلِقة " `.
    140. Selon un avis, l'on ne pouvait concevoir, aux termes de la Convention sur l'immatriculation, qu'un objet spatial soit immatriculé par un État autre que l'État de lancement. UN 140- ورئي أن تسجيل الجسم الفضائي من جانب جهة أخرى غير الدولة المطلِقة أمر لا يمكن تصوّره في إطار اتفاقية التسجيل.
    d'immatriculation de l'objet spatial: UN اسم الدولة المطلِقة:
    Date et heure de lancement: UN اسم الدولة المطلِقة:
    La délégation qui s'est ainsi exprimée estimait qu'un État autre que l'État de lancement dont l'opérateur reprenait un objet spatial prenait une responsabilité supplémentaire à part entière. UN كما رأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنَّ الدولة المطلِقة التي يتولى مُشغِّلها أمر أيِّ جسم فضائي إنما تأخذ على عاتقها مسؤولية إضافية قائمة بذاتها.
    L'une des questions soulevées dans ce document de travail est de savoir si la notion d'" État de lancement " , telle qu'elle est définie dans la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique, reste encore valable. UN وكانت إحدى المسائل التي أثيرت في ورقة العمل هذه مسألة ما إذا كان مفهوم " الدولة المطلِقة " ، كما جاء تعريفه في اتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي، لا يزال كافيا.
    Nom de l'État de lancement: UN اسم الدولة المطلِقة:
    Nom de l'État de lancement: UN اسم الدولة المطلِقة:
    Nom de l'État de lancement: UN اسم الدولة المطلِقة:
    Nom de l'État de lancement: UN اسم الدولة المطلِقة:
    Nom de l'État de lancement: UN الدولة المطلِقة:
    c) L'expression " État de lancement " désigne: UN (ج) ويقصد بتعبير " الدولة المطلِقة " ما يلي:
    État de lancement: UN اسم الدولة المطلِقة:
    Nom de l'État de lancement: UN اسم الدولة المطلِقة:
    État de lancement: UN اسم الدولة المطلِقة:
    53. Le point de vue a été exprimé que le régime juridique international régissant les activités spatiales n'excluait pas les arrangements internes entre l'État de lancement et l'État de l'opérateur actif. UN 53- وأُبدي رأي مفاده أنَّ النظام القانوني الدولي الذي يحكم الفضاء الخارجي لا يحول دون اتخاذ ترتيبات داخلية بين الدولة المطلِقة ودولة المشغّل الحالي.
    ii) Résolution 59/115 de l'Assemblée générale, intitulée " Application de la notion d'`État de lancement'" (A/AC.105/850, par. 29): UN `2` قرار الجمعية العامة 59/115، المعنون " تطبيق مفهوم `الدولة المطلِقة` " (الفقرة 29 من الوثيقة A/AC.105/850):
    149. Le Comité a noté avec satisfaction que le groupe de travail était convenu du texte d'un projet de résolution sur l'application de la notion d'" État de lancement " destiné à être examiné par l'Assemblée générale. UN 149- ولاحظت اللجنة بارتياح أن الفريق العامل قد اتفق على نص مشروع قرار بشأن تطبيق مفهوم " الدولة المطلِقة " لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    Indicatif de l'objet spatial: UN اسم الدولة المطلِقة:
    Date et heure de lancement: UN اسم الدولة المطلِقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus