"الدولة لعام" - Traduction Arabe en Français

    • l'État pour
        
    • l'État de
        
    • l'Etat pour
        
    Assistance judiciaire approuvée par l'État pour l'exercice 2005 en faveur des détenus condamnés pour versement du prix du sang (diya), dédommagement pour préjudice corporel (arsh) et pour dettes, qui sont démunis UN المساعدات القضائية المعتمدة من قبل الدولة لعام 2005 للسجناء المحكوم عليهم بديات وأروش وحقوق خاصة ومعسرين
    Pour la première fois, le budget de l'État pour 2002 comprend également des fonds affectés au soutien des entreprises gérées par des femmes. UN وللمرة الأولى، شملت ميزانية الدولة لعام 2002 مخصصا لدعم المشاريع التي تملكها المرأة.
    Les représentants du Fonds monétaire international doutent que le budget de l'État pour 2001 puisse même suffire à cet effet pendant toute l'année. UN ويساور ممثلي صندوق النقد الدولي الشك في أن ميزانية الدولة لعام 2001 ستتمكن من الوفاء حتى بهذه التكاليف للعام بأكمله.
    Un montant de 500 millions de francs burundais a été prévu dans le budget de l'État de 2010 au titre du fonctionnement de l'institution de l'Ombudsman. UN وقد خُصِّص ما مجموعه 500 مليون فرنك بوروندي في ميزانية الدولة لعام 2010 من أجل تفعيل هذه المؤسسة.
    91. Des progrès considérables ont été réalisés dans l'exécution du budget de l'État de 1998. UN ٩١ - وتم إحراز تقدم كبير في تنفيذ ميزانية الدولة لعام ١٩٩٨.
    N'importe quelle prévision budgétaire, y compris le budget de l'État pour 2006, tient compte des dimensions sexospécifiques. UN وجميع حالات التخطيط للميزانية، بما في ذلك ميزانية الدولة لعام 2006، تأخذ المنظور الجنساني في الاعتبار.
    Cette proportion a été portée à 0,39 % du PIB dans le budget de l'État pour 2005. UN وفي ميزانية الدولة لعام 2005، تمثل المبالغ المخصصة للتعاون الإنمائي 0.39 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    Avant la ratification du budget de l'État pour 2013, les groupes ont éprouvé des difficultés à exercer leurs activités. UN وقبل التصديق على ميزانية الدولة لعام 2013، واجهت أفرقة إدارة المرافق عقبات في القيام بأنشطتها.
    Cette décision semble avoir été motivée essentiellement par la constitution d'un nouveau Conseil des ministres et l'adoption du budget de l'État pour 2011 et d'un cadre budgétaire global. UN ويبدو أن الدافع الأساسي وراء هذا القرار هو تشكيل مجلس وزراء جديد واعتماد ميزانية الدولة لعام 2011 ووضع إطار مالي شامل.
    En outre, elle permet de contester le budget de l'État pour 2011 et, par extension, le financement temporaire pour 2012, devant la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine. UN وإضافة إلى ذلك، يترك هذا ميزانية الدولة لعام 2011، ومن ثم التمويل المؤقت لعام 2012، عرضة للطعن أمام المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك.
    Le budget de l'État pour 2013 a été adopté en temps voulu, pour la première fois en deux ans. UN واعتُمِدت ميزانية الدولة لعام 2013 في الوقت المناسب، للمرة الأولى منذ عامين.
    Cela est corroboré par le fait que 46 % du budget de l'État pour 2008 est consacré aux dépenses sociales. UN ويؤكد ذلك أن 46 في المئة من ميزانية الدولة لعام 2008 مكرس للنفقات في المجال الاجتماعي.
    Notant que 7 millions de soms ont été inscrits au budget de l'État pour 2013, le SPT craint que ces fonds ne soient pas intégralement débloqués à cause du retard pris dans l'établissement du MNP. UN وتلاحظ اللجنة الفرعية أيضاً تخصيص 7 ملايين سوم لذلك الغرض في ميزانية الدولة لعام 2013، لكنها تشعر بالقلق لأن المبلغ قد لا يتاح بأكمله بسبب عمليات التأخير التي تشوب إنشاء الآلية الوقائية الوطنية.
    Dans la loi 17/2012 du 27 décembre sur les budgets généraux de l'État pour 2013 il est indiqué que cet allongement entrera en vigueur à partir du 1er janvier 2014. UN ويشير القانون رقم 17/2012 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر بشأن ميزانية الدولة لعام 2013، إلى أن التمديد المذكور يدخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2014؛
    Elle a cité des statistiques montrant que 54,6 % du budget de l'État pour 2009 sont consacrés aux affaires sociales, dont un tiers à l'enseignement. UN وعرض الوفد إحصائيات تدل على تخصيص 54.6 في المائة من ميزانية الدولة لعام 2009 للقطاع الاجتماعي، مع تخصيص ثلث هذه النسبة للتعليم.
    12. Assistance judiciaire approuvée par l'État pour l'exercice 2005 en faveur UN 12- المساعدات القضائية المعتمدة من قبل الدولة لعام 2005 للسجناء المحكوم عليهم بديات وأروش وحقوق
    Pour la première fois depuis de très nombreuses années, le budget de l'État pour l'exercice 2002 a été promulgué dans les délais légaux. UN 9 - للمرة الأولى منذ سنوات عدة أُقرت ميزانية الدولة لعام 2002 في غضون الآجال القانونية.
    90. Les entités ont honoré leur engagement de verser des fonds à l'appui du budget de l'État de 1998. UN ٠٩ - وقد احترمت الكيانات تعهداتها بتقديم مدفوعات ميزانوية لدعم ميزانية الدولة لعام ١٩٩٨.
    Coordination de la rédaction du rapport sur le secteur de la justice au Timor-Leste pour le Rapport sur l'État de la nation 2008. UN مسؤولة عن تنسيق وضع عنصر قطاع العدالة في دولة تيمور - ليشتي في تقرير الدولة لعام 2008
    L'article 22 de la loi relative aux atteintes à l'État de 1939 dispose notamment que, dès qu'elle est déclarée illégale, toute organisation est déchue de tous ses biens, qui sont dévolus au Ministre de la justice, de l'égalité et des réformes législatives. UN فالمادة 22 من قانون الجرائم المرتكبة ضد الدولة لعام 1939 تنص، في جملة أمور، على أن يجري، في معرض إصدار أمر بوقف نشاط أي منظمة غير مشروعة، نقل ممتلكات تلك المنظمة إلى وزير العدل والمساواة والإصلاح القانوني وتخويله سلطة التصرف فيها.
    8. Le budget de l'Etat pour 1993 est équilibré. UN ٨- وكانت ميزانية الدولة لعام ١٩٩٣ متوازنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus