Il est également le chef de l'État et du Gouvernement, ainsi que le commandant en chef des forces armées malawiennes. | UN | ورئيس الجمهورية هو أيضاً رئيس الدولة والحكومة والقائد العام للقوات المسلحة في ملاوي. |
Le Président, qui est le chef de l'État et du Gouvernement, nomme les membres du Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie. | UN | وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة يشكلها رئيس الجمهورية وهو أيضاً رئيس الدولة والحكومة. |
Le Président, qui était chef de l'État et du Gouvernement, et les membres du Cabinet étaient élus par le Nitijela. Le Nitijela, qui se composait de 33 membres élus, détenait le pouvoir législatif. | UN | وتنتخب الفرقة السفلى كلاً من رئيس الجمهورية الذي يرأس الدولة والحكومة على السواء، ومجلس الوزراء، وتقع مسؤولية السلطة التشريعية على عاتق الفرقة السفلى المؤلفة من 33 عضواًَ منتخباً. |
Les difficultés de compréhension entre le Comité, l'État et le Gouvernement n'encouragent et ne facilitent pas le Comité à mener ses activités. | UN | مما لا يشجع اللجنة على الاضطلاع بأنشطتها، صعوبة التفاهم بينها وبين الدولة والحكومة. |
Elle prend note avec satisfaction de l'effort déployé sur le plan institutionnel par l'État et le Gouvernement colombien pour mener à bien le processus électoral au cours de la première moitié de l'année, avec les garanties appropriées. | UN | وتحيط اللجنة علماً بما تبذله كل من الدولة والحكومة في كولومبيا من جهد مؤسسي في سبيل الشروع في العملية الانتخابية أثناء النصف الأول من هذا العام، مع توفير الضمانات المناسبة، وهي ترحب بهذا الجهد. |
Cela touche la notion même d'État et de gouvernement tels que ces termes ont été compris jusqu'à présent. | UN | فهي تؤثر في صلب مفهومي الدولة والحكومة كما يفهمان اﻵن. |
Les Ministres des affaires étrangères ont également recommandé l'élaboration d'un code de conduite pour les membres du Conseil d'État et du Gouvernement de transition. | UN | وأوصى وزراء الخارجيـة أيضا بوضع مدونـة لقواعد السلوك ﻷعضـاء مجلس الدولة والحكومة الانتقالية. |
Ainsi, nous avons été en mesure de redonner à la capitale, Monrovia, son statut de havre de paix et de réinstaller le Conseil d'État et le Gouvernement national de transition du Libéria. | UN | وحتى اﻵن تمكنا من استعادة العاصمة، منروفيا، إلى مركزها باعتبارها ملاذا آمنا وإعادة تشكيل مجلس الدولة والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية. |
Le chef de l'exécutif est à la fois Secrétaire général de l'UPRONA, Président de la République, chef de l'État et du Gouvernement. | UN | وكان رئيس السلطة التنفيذية في نفس الوقت الأمين العام للحزب الواحد ورئيس الجمهورية ورئيس الدولة والحكومة. |
Dans le même temps, les Chypriotes turcs, cofondateurs de la république binationale de 1960, ont été expulsés de tous les organes de l'État et du Gouvernement, ayant été relégués dans des enclaves. | UN | وفي الوقت نفسه، ومع تلك الهجمات، طُرد القبارصة اﻷتراك، الشركاء المؤسسون للجمهورية ذات الطائفتين في عام ١٩٦٠، من جميع أجهزة الدولة والحكومة ليعيشوا محصورين منغلقين على أنفسهم. |
Des mesures visant à démocratiser et améliorer l'efficacité des organes de l'État et du Gouvernement ont été prises partout dans le pays. | UN | وقد وضعت تدابير ﻹرساء الطابع الديمقراطي على فعالية أجهزة الدولة والحكومة وتعزيزها في جميع أنحاء البلد. |
Dans le nouveau cadre, la révision détaillée des tâches de l'État et du Gouvernement local n'a pas été achevée. | UN | وفي هذا اﻹطار الجديد لم يتم استكمال التنقيــح المفصــل لمهام الدولة والحكومة المحلية. |
La participation des Cubaines à la vie politique est démontrée par leur présence dans tous les organes de l'État et du Gouvernement. | UN | ويمكن ملاحظة مشاركة المرأة الكوبية في الحياة السياسية بالبلد من خلال وجودها في جميع أجهزة الدولة والحكومة. |
Pour la première fois dans l'histoire du pays, une femme occupe les fonctions de chef de l'État et du Gouvernement. | UN | ولأول مرة في التاريخ تشغل امرأة منصب رئيس الدولة والحكومة. |
Sri Lanka est doté d'un système de président exécutif; le Président est le chef de l'État et du Gouvernement et il est élu tous les six ans. | UN | ولسري لانكا نظام رئاسي تنفيذي؛ ويعد الرئيس رأس الدولة والحكومة وينتخب لمدة ست سنوات. |
l'État et le Gouvernement albanais, considérant le développement économique comme étant nécessairement un élément important, en même temps qu'une partie intégrante du progrès social ont accordé un rôle prioritaire au développement économique du pays. | UN | وانطلاقا من أهمية التنمية الاقتصادية كعنصر ضروري في التنمية الاجتماعية وجزء لا يتجزأ منها، فقد جعلت الدولة والحكومة في ألبانيا التنمية الاقتصادية الوطنية من بين أولوياتها. |
l'État et le Gouvernement albanais ont donné la priorité au développement économique du pays en favorisant la libre initiative dans le processus de privatisation en cours, essentiellement dans les secteurs d'importance stratégique. | UN | لقد أعطت الدولة والحكومة اﻷلبانيتان أولوية للتنمية الاقتصادية بتعزيز المبادرة الحرة في عملية الخصخصة، وبشكـل أساســي في القطاعات الهامة استراتيجيا. كمـا |
Elle prend note avec satisfaction de l'effort déployé sur le plan institutionnel par l'État et le Gouvernement colombien pour veiller au bon déroulement du processus électoral au cours de la première moitié de l'année, avec les garanties appropriées. | UN | وتحيط اللجنة علماً بما تبذله كل من الدولة والحكومة في كولومبيا من جهد مؤسسي في سبيل الشروع في العملية الانتخابية أثناء النصف الأول من هذا العام، مع ايجاد الضمانات المناسبة، وهي ترحب بهذا الجهد. |
7. Le pouvoir exécutif est exercé par le Président, qui est le chef d'État et de gouvernement; son mandat est de cinq ans, renouvelable une fois au maximum. | UN | 7- يرأس الجهازَ التنفيذي رئيسُ الجمهورية الذي يرأس الدولة والحكومة ويجوز له أن يتولى المنصب فترة أقصاها ولايتان مدة كل واحدة منهما خمس سنوات. |
Le pouvoir exécutif est aux mains du président de la République, qui est à la fois chef d'État et de gouvernement et assume la responsabilité de l'administration publique. | UN | 26 - ويتولى المهام التنفيذية رئيس الجمهورية، بصفته رئيس الدولة والحكومة المسؤول عن الإدارة العامة. |
Son Excellence M. Fidel Castro Ruz, Président du Conseil d'État et du Gouvernement de la République de Cuba | UN | 19 - فخامة السيد فيديل كاسترو أون، رئيس مجلس الدولة والحكومة في جمهورية كوبا |
Parallèlement, le Président du Conseil d'État et le Gouvernement cubain ont informé de cette mesure le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par une lettre dont le texte est reproduit intégralement ci-après. | UN | وفي نفس الوقت قام رئيس مجلس الدولة والحكومة الكوبية بإحاطة الأمين العام للأمم المتحدة علما بهذا التدبير في رسالة يرد نصها الكامل فيما يلي. |
La loi sur l'aide sociale définit les obligations de l'État et des autorités locales en matière de prestation de l'aide sociale. | UN | 278 - ويحدد القانون " المتعلق بالمساعدة الاجتماعية " التزامات الدولة والحكومة المحلية بتقديم المساعدة الاجتماعية. |
Le Président, qui est chef de l'État et chef du Gouvernement, est élu par le Nitijela; il en va de même des membres du Cabinet, qui constituent le pouvoir exécutif dirigé par le Président. | UN | وينتخب البرلمان (Nitijela) رئيس الجمهورية، الذي يرأس الدولة والحكومة على حد سواء؛ وينتخب البرلمان أيضاً أعضاء مجلس الحكومة الذي يمثل الجهاز التنفيذي ويرأسه رئيس الجمهورية. |