"الدولة ﻹعادة القانون" - Traduction Arabe en Français

    • d'État pour le rétablissement
        
    • d'Etat pour le rétablissement
        
    Secrétaire du Conseil d'État pour le rétablissement UN موجهة إلى اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة ﻹعادة القانون
    Extraits de la Déclaration du Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public UN مقتطفات من بيان مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام
    Extraits de la " Déclaration du Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public UN مرفـــق مقتطفات من بيان مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام
    A. Reconstitution du Conseil d'Etat pour le rétablissement UN ألف- إعادة تشكيل مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام
    Conformément à cette tradition, le Conseil d'Etat pour le rétablissement de l'ordre public a adhéré à plusieurs accords relatifs aux droits de l'homme. UN وتمشيا مع هذه التقاليد، انضم مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام، إلى مختلف الاتفاقات المتصلة بمجال حقوق اﻹنسان.
    Le Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public prendra des mesures pour convoquer le Hluttaw conformément à cette disposition. UN وسيتخذ مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام تدابير لدعوة المجلس الى الانعقاد وفقا لهذا الحكم.
    Une réunion prévue entre mon représentant et le général Khin Nyunt, Premier secrétaire du Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public, n'a pu avoir lieu, ce dernier souffrant d'une indisposition. UN ولم يعقد اجتماع بين ممثلي واللواء خين نيوند اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام بسبب مرض اﻷمين اﻷول.
    A. Création du Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public et imposition de la loi martiale UN ألف - إقامة مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام، وفرض قانون اﻷحكام العرفية
    Les militaires créèrent alors le Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public (SLORC) qui assuma tous les pouvoirs : législatif, exécutif et judiciaire. UN وأنشأت القوات المسلحة لنفسها مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام الذي أصبح يمارس كل السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    Ces personnes seraient détenues au centre de renseignement N° 24 près du village de Ba Suk, où est stationné le 331e bataillon de l'armée du Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public (SLORC). UN وأفيد أن هؤلاء اﻷشخاص محتجزون في معسكر الاستخبارات رقم ٢٤ بالقرب من قرية باسوك، حيث ترابط الكتيبة رقم ٣٣١ التابعة لجيش مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام.
    À cette occasion, mon représentant a eu des entretiens avec le Ministre des affaires étrangères U Ohn Gyaw ainsi que d'autres personnalités gouvernementales, et il a fait une visite de courtoisie au général Maung Aye, Vice-Président du Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public. UN وفي سياق هذه الزيارة، عقد ممثلي محادثات مع وزير الخارجية يو أون غيار وغيره من المسؤولين الحكوميين، وقام بزيارة مجاملة إلى العميد مونغ أي، نائب رئيس مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام.
    L'Union européenne engage le Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public (SLORC) à libérer immédiatement et sans condition les membres de la LND qui sont toujours détenus, ainsi que tous les autres prisonniers politiques. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام الى اﻹفراج الفوري وغير المشروط عن أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية الذين لا يزالون محتجزين، وعن جميع السجناء السياسيين اﻵخرين.
    En outre, durant son séjour à Yangon, il a eu des entretiens avec le général Khin Nyunt, Premier Secrétaire du Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public (SLORC), et a rencontré le Président de la Cour suprême, U Aung Toe, qui préside le Comité de travail sur la convocation d'une convention nationale, et le Vice-Ministre de la justice, U Khin Maung Aye. UN بالاضافة الى ذلك، أجرى السيد أحمد، خلال إقامته في يانغون، محادثات مع الليفتنانت جنرال خين نيونت، اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام الى نصابهما واجتمع بكبير القضاة يو أونغ تو، رئيس لجنة الدعوة الى عقد المؤتمر الوطني، وبوكيل المدعي العام يو خين مونغ إي.
    A. Lettre datée du 18 mars 1994, adressée au Secrétaire général par le Premier Secrétaire du Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public UN ألف - رسالة مؤرخـــة ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤ موجهـة إلى اﻷمين العام من اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام إلى نصابهما
    a) Le pouvoir législatif : seul le Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public a le droit de l'exercer. UN )أ( السلطة التشريعية: لمجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام، وحده، الحق في ممارستها.
    c) Le pouvoir judiciaire : le Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public a le droit de l'exercer. UN )ج( السلطة القضائية: لمجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام الحق في ممارستها.
    Outre le Ministre des affaires étrangères, U Ohn Gyaw, mon représentant a rencontré le Président de la Cour suprême U Aung Toe et le Ministre de la justice U Tha Tun, respectivement Président et Vice-Président du Comité de travail sur la convocation d'une convention nationale, et, le dernier jour de sa visite, il s'est entretenu avec le général Khin Nyunt, Premier Secrétaire du Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public. UN وبالاضافة إلى المحادثات التي أجراها ممثلي مع وزير الخارجية، يو أون غياو، فقد التقى مع كبير القضاة يو أونغ تو ومع المدعي العام يو ثاتون، رئيس ونائب رئيس المؤتمر الوطني على التوالي، والتقى في اليوم اﻷخير من زيارته، باللواء خين يونت، اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام.
    Parmi les éléments caractérisant le processus de réconciliation nationale, il faut mentionner notamment le dialogue permanent entre les responsables du Conseil d'Etat pour le rétablissement de l'ordre public (SLORC) et Daw Aung San Suu Kyi. UN يشكل الحوار المستمر بين قادة مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام وبين داو أونغ سان سوكي أحد التطورات التي تشهدها عملية المصالحة الوطنية.
    En plus de l'adhésion à ces conventions internationales, le Conseil d'Etat pour le rétablissement de l'ordre public a promulgué quantité de lois internes en rapport avec les droits de l'homme. UN وباﻹضافة إلى هذه الاتفاقيات الدولية، سن مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام العديد من التشريعات الوطنية فيما يتصل بحقوق اﻹنسان.
    A cet égard, le Rapporteur spécial a évoqué les lois les plus communément appliquées pour empêcher la jouissance des droits civils et politiques et éliminer l'opposition contre le Conseil d'Etat pour le rétablissement de l'ordre public (SLORC). UN وذكر المقرر الخاص في هذا الصدد أكثر القوانين استخداماً التي تحظر التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والتي تقمع المعارضة لمجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام.
    Conseil d'Etat pour le rétablissement de l'ordre public UN مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus