"الدولية اعتبارا" - Traduction Arabe en Français

    • internationale à compter
        
    • internationaux étaient pourvus
        
    Le Secrétaire général a reçu notification de la démission de Gilberto Paranhos Velloso (Brésil) de la Commission de la fonction publique internationale à compter du 6 octobre 2011. UN 1 - تلقى الأمين العام إشعارا باستقالة جلبرتو بارانيوس فيلوسو (البرازيل) من لجنة الخدمة المدنية الدولية اعتبارا من 6 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    À la suite de l'augmentation de l'indemnité journalière de subsistance versée à Hambourg qui a été décidée par la Commission de la fonction publique internationale à compter du 1er mars 2003, le taux de ladite indemnité est désormais de 233 dollars. UN 18 - وفي أعقاب الزيادة في معدل بدل الإقامة اليومي بالنسبة لهامبورغ، التي أقرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية اعتبارا من 1 آذار/مارس 2003، يصل مبلغ هذا البدل إلى 233 دولارا.
    7. Prie le Secrétaire général de prendre, au nom de l'Autorité, les mesures voulues pour adhérer au statut de la Commission de la fonction publique internationale à compter de 2013; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة باسم السلطة للانضمام إلى النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية اعتبارا من عام 2013؛
    7. Prie le Secrétaire général de prendre, au nom de l'Autorité, les mesures voulues pour adhérer au statut de la Commission de la fonction publique internationale à compter de 2013; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة باسم السلطة للانضمام إلى النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية اعتبارا من عام 2013؛
    En octobre 1993, 378 des postes internationaux étaient pourvus (administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur : 122, Services généraux : 145, Service mobile : 100, et Service de sécurité : 11). UN وقد شغلت البعثة ٣٧٨ من وظائفها الدولية اعتبارا من تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ )منها١٢٢ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها، و ١٤٥ وظيفة من فئة الخدمات العامة، و ١٠٠ وظيفة من فئة الخدمة الميدانية، و ١١ ضابطا أمنيا(.
    7. Prie le Secrétaire général de prendre, au nom de l'Autorité, les mesures voulues pour adhérer au statut de la Commission de la fonction publique internationale à compter de 2013; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة باسم السلطة للانضمام إلى النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية اعتبارا من عام 2013؛
    Pour que la participation de l'Autorité à la Caisse commune soit pleine et entière, l'Assemblée avait, à la dix-huitième session, prié le Secrétaire général de prendre au nom de l'Autorité les mesures voulues pour adhérer au Statut de la Commission de la fonction publique internationale à compter de 2013. UN ومن أجل إتمام مشاركة السلطة في النظام الموحد، طلبت الأمانة في دورتها الثامنة عشرة من أمينها العام أن يتخذ الخطوات اللازمة نيابة عن السلطة لكي تنضم إلى النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية اعتبارا من عام 2013.
    La Commission des finances recommande au Conseil et à l'Assemblée de l'Autorité de prier le Secrétaire général d'accepter, au nom de l'Autorité, le statut de la Commission de la fonction publique internationale à compter de 2013. UN 22 - وتوصي لجنة المالية مجلس السلطة الدولية لقاع البحار وجمعيتها بأن يُطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة باسم السلطة للاشتراك في النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية اعتبارا من عام 2013.
    Comme il est indiqué dans le document A/68/105/Rev.1, l'Assemblée générale devra nommer cinq personnes à la présente session pour pourvoir les sièges qui deviendront vacants à la Commission de la fonction publique internationale à compter du 1er janvier 2014. UN 1 - كما ورد في الوثيقة A/68/105/Rev.1، سيكون من المطلوب من الجمعية العامة في دورتها الحالية تعيين خمسة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الخدمة المدنية الدولية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    À la suite de la diminution de l'indemnité journalière de subsistance versée à Hambourg qui a été décidée par la Commission de la fonction publique internationale à compter du 1er août 2005, le taux de ladite indemnité est désormais de 228 euros, au lieu du taux de 233 euros qui a servi à l'établissement du budget révisé de l'exercice 2005-2006. UN 42 - وعلى إثر الانخفاض في معدل بدل الإقامة اليومي بالنسبة لهامبورغ، وفقا لما حددته لجنة الخدمة المدنية الدولية اعتبارا من 1 آب/أغسطس 2005، يبلغ معدل بدل الإقامة اليومي الجديد 228 يورو بدلا من 233 يورو المستخدم في الميزانية المنقحة للفترة 2005 - 2006.
    À la suite de l'augmentation de l'indemnité journalière de subsistance versée à Hambourg, qui a été décidée par la Commission de la fonction publique internationale à compter du 1er juin 2003, le taux de cette indemnité est désormais de 211 euros, au lieu de 216 euros comme il était énoncé dans le budget pour 2004. UN 30 - وعلى إثر الانخفاض في معدل بدل الإقامة اليومي بالنسبة لهامبورغ، الذي أقرته لجنة الخدمة المدنية الدولية اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2003، يبلغ معدل بدل الإقامة اليومي الجديد 211 يورو بدلا من 216 يورو المستخدم في ميزانية عام 2004.
    En octobre 1993, 378 des postes internationaux étaient pourvus (administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur : 122, Services généraux : 145, Service mobile : 100, et Service de sécurité : 11). UN وقد مﻷت البعثة ٣٧٨ من وظائفها الدولية اعتبارا من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ )منها ١٢٢ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها، و١٤٥ وظيفة من فئة الخدمات العامة، و١٠٠ وظيفة من فئة الخدمة الميدانية، و١١ ضابطا أمنيا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus