"الدولية الأخرى ذات الصلة" - Traduction Arabe en Français

    • internationaux pertinents
        
    • internationaux relatifs
        
    • internationaux compétents
        
    • internationales compétentes
        
    • internationaux concernés
        
    • internationales pertinentes
        
    • internationales connexes
        
    • internationales concernées
        
    • internationaux en la matière
        
    • internationaux se rapportant
        
    Plusieurs États parties ont estimé qu'il convenait de promouvoir une coopération concrète auprès des représentants d'autres instruments internationaux pertinents. UN وطرحت عدة دول أطراف حججا مؤيدة لتعزيز التعاون مع ممثلي الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Guidé par la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme et les autres instruments internationaux pertinents relatifs aux droits de l'homme, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بحقوق الإنسان،
    S'inspirant de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des autres instruments internationaux pertinents relatifs aux droits de l'homme, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية الأخرى ذات الصلة بحقوق الإنسان،
    Rappelant la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme et les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme pertinents, UN إذ يشير إلى ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بحقوق الإنسان،
    Promotion et renforcement des liens avec les autres conventions pertinentes ainsi qu'avec les organisations, institutions et organismes internationaux compétents UN تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات والمنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية الأخرى ذات الصلة
    Nous tenons à souligner l'importance d'une utilisation efficace et rationnelle des ressources du système des Nations Unies et d'autres organisations internationales compétentes. UN ونشدد على أهمية الاستخدام الفعال والناجع لموارد منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    19. Dans le cadre de ses opérations courantes, le secrétariat collabore en coordination étroite avec les secrétariats d'autres organes internationaux concernés. UN 19- تقوم الأمانة كجزء من أعمالها الأساسية بالتنسيق الوثيق مع أمانات الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Il serait également utile de définir les activités à mener en priorité, en vue de regrouper les objectifs communs des trois conventions et ceux d'autres conventions, organisations et institutions internationales pertinentes. UN كما يمكن تحديد الأنشطة ذات الأولوية بغية الجمع بين الأهداف المشتركة للاتفاقيات الثلاث من جهة وأهداف الاتفاقيات والمنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية الأخرى ذات الصلة من الجهة الأخرى.
    Nous reconnaissons aussi l'importance d'autres instruments internationaux pertinents à cet égard. UN ونقر أيضا بأهمية الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالأطفال.
    Nous reconnaissons aussi l'importance d'autres instruments internationaux pertinents. UN ونحن نقر أيضا بأهمية الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالأطفال.
    Nous reconnaissons aussi l'importance d'autres instruments internationaux pertinents à cet égard. UN ونقر أيضا بأهمية الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالأطفال.
    Nous reconnaissons aussi l'importance d'autres instruments internationaux pertinents à cet égard. UN ونحن نقر أيضا بأهمية الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالأطفال.
    Cet article implique que le Secrétariat est chargé de fournir des services à la Conférence des Parties et de se mettre en relation, en son nom, avec d'autres organismes et conventions internationaux pertinents. UN ويُستنتج من هذه المادة أن الأمانة مكلّفة أولا وقبل كل شيء بتقديم الخدمات اللازمة لمؤتمر الأطراف والقيام بالنيابة عنه بالتعامل والتنسيق مع الهيئات والاتفاقيات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    :: Relations avec d'autres instruments internationaux pertinents sur les forêts; UN :: العلاقة بالصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالغابات.
    Rappelant la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme et les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme pertinents, UN إذ يشير إلى ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بحقوق الإنسان،
    Dans le cadre de ses activités de base, le Secrétariat collabore étroitement avec les secrétariats d'autres organismes internationaux compétents. UN 31 - تعمل الأمانة بصورة وثيقة، كجزء من عملياتها الأساسية، مع أمانات الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    La réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, y compris des objectifs du Millénaire pour le développement, doit rester le cadre dans lequel s'inscrivent les activités de développement du système des Nations Unies et d'autres organisations internationales compétentes. UN ويجب أن يظل تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، هو الإطار الخاص بأنشطة التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Plusieurs représentants ont souligné le fait que les conventions ont des priorités et des Parties différentes et ont noté que le secrétariat avait déjà pour obligation au titre de la Convention d'assurer la coordination avec d'autres organismes internationaux concernés. UN واتفق أيضاً على أن عمليات التآزر يجب أن تكون شفافة وشاملة، وأكد العديد من الممثلين أن للاتفاقيات الثلاث أولويات مختلفة وأطرافاً مختلفة وأشار أحد الممثلين، إلى أن الأمانة ملزمة بالفعل بمقتضى الاتفاقية بالتنسيق مع الأجهزة الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Nous continuerons de promouvoir ces objectifs dans le cadre du TNP et au sein de toutes les autres instances internationales pertinentes. UN وسنواصل تعزيز هذين الهدفين داخل إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفي كل المحافل الدولية الأخرى ذات الصلة.
    La Fédération contribue principalement aux activités des Nations Unies dans le cadre de son congrès biennal et de sa participation à d'autres réunions internationales connexes. UN والمناسبات الرئيسية التي يساهم الاتحاد من خلالها في عمل الأمم المتحدة هي مؤتمره الذي يعقد مرة كل سنتين، ومشاركته في الاجتماعات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Elle porte aussi sur les activités menées par le secrétariat technique en collaboration tant avec les États parties qu'avec le système des Nations Unies et autres organisations internationales concernées. UN وتشمل هذه المذكرة أيضا الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة التقنية بالتعاون مع الدول الأطراف ومع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة على حد سواء.
    L'État partie devrait prendre des mesures pour établir un système de justice des mineurs respectueux des droits énoncés dans le Pacte et les autres instruments internationaux en la matière. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لإنشاء نظام عدالة جنائية للأحداث يحترم الحقوق التي يحميها العهد والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع.
    Le Comité recommande en outre que l’État partie revoie le système de la justice pour mineurs pour le rendre compatible avec les principes et dispositions de la Convention, notamment les articles 37, 39 et 40, ainsi qu’avec les autres instruments internationaux se rapportant à ce domaine. UN وتوصي اللجنة كذلك بإعادة النظر في نظام قضاء اﻷحداث بغية ضمان تمشيه مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها، بما في ذلك موادها ٧٣ و٩٣ و٠٤ وكذلك الصكوك الدولية اﻷخرى ذات الصلة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus