"الدولية التابع" - Traduction Arabe en Français

    • internationales du
        
    • internationale du
        
    • internationales de
        
    • international de la
        
    • internationale de l
        
    • internationale de la
        
    • international du
        
    • international de l
        
    Groupe de travail sur la gestion rationnelle des questions environnementales internationales du Comité des représentants permanents UN الفريق العامل المعني بالإدارة البيئية الدولية التابع للجنة الممثلين الدائمين
    14 mai Groupe de travail sur la gestion rationnelle des questions environnementales internationales du Comité des représentants permanents auprès du PNUE UN الفريق العامل المعني بالإدارة البيئية الدولية التابع للجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    2. Centre pour la prévention internationale du crime (Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies) UN 2- مركز منع الجريمة الدولية التابع للأمانة العامـة التابعـة للأمم المتحدة
    Le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime juge souhaitable que l'âge minimum de recrutement des enfants en vue de leur participation directe ou indirecte à des hostilités soit fixé à 18 ans. UN يرحب مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة بتحديد سن 18 سنة لتكون السن الدنيا لتجنيد الأطفال للاشتراك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الحروب.
    Depuis 2001 Professeur au Département de droit international de l'Institut d'État des relations internationales de Moscou du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie UN 2001 حتى الآن: أستاذ، قسم القانون الدولي، معهد موسكو الحكومي للعلاقات الدولية التابع لوزارة الخارجية في الاتحاد الروسي
    Bénéficiaire de la bourse du Centre d'étude et de recherche en droit international et relations internationales de l'Académie de droit international de la Haye UN تلقى منحة دراسية من مركز لاهاي للقانون الدولي والعلاقات الدولية التابع لأكاديمية لاهاي للقانون الدولي.
    Le système de garanties international de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est une partie essentielle du régime mondial de non-prolifération nucléaire. UN ونظام الضمانات الدولية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزء أساسي من نظام عدم الانتشار النووي العالمي.
    Certains membres du Comité ont rappelé que le Programme de comparaison internationale de la Banque mondiale avait progressé et qu'il couvrait dorénavant 147 États Membres. UN وأشار بعض أعضاء اللجنة إلى أن برنامج المقارنات الدولية التابع للبنك الدولي قد أحرز تقدما وهو يشمل حاليا 147 دولة عضوا.
    :: Membre du Comité des droits de l'homme du Conseil consultatif sur les affaires internationales du Gouvernement néerlandais UN :: عضو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في المجلس الاستشاري للشؤون الدولية التابع لحكومة هولندا
    Depuis sa création, en 1970, l'Institut supérieur des relations internationales du Comité populaire général pour les relations extérieures et la coopération internationale a préparé des hommes et des femmes à servir dans le corps diplomatique. UN ويقوم المعهد العالي للعلاقات الدولية التابع للجنة الشعبية العامة للعلاقات الخارجية والتعاون الدولي، منذ إنشائه في السبعينات، بإعداد رجال ونساء للخدمة في السلك الدبلوماسي.
    1964-1969 Institut d'État (Université) de Moscou des relations internationales du Ministère des affaires étrangères; diplôme en relations internationales UN من 1964 إلى 1969 معهد الدولة بموسكو (جامعة) للعلاقات الدولية التابع لوزارة الخارجية، دبلوم العلاقات الدولية
    Le projet correspondant, administré par la Division de la protection internationale du HCR, a permis de financer des activités telles que la recherche et la publication dans le domaine juridique, l'aide légale aux réfugiés et l'obtention de documents d'identité. UN فهذا المشروع، الذي يديره قسم الحماية الدولية التابع للمفوضية، يغطّي أنشطة مثل البحوث والمنشورات القانونية، والمساعدة القانونية للاجئين، وإصدار وثائق الهوية.
    Il a constitué, comme d'habitude une excellente occasion de coopération scientifique avec le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime. UN ومرة أخرى، كانت هذه المبادرة مناسبة ملائمة للغاية لمركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة للتعاون العلمي المهم.
    Cependant, par manque de ressources, le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime à Vienne et le HCDH n'ont pas été en mesure de réviser le Manuel publié en 1991. UN غير أنه نظرا لعدم كفاية الموارد، لم يتمكن بعد كلّ من مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة في فيينا والمفوضية من تعديل الدليل الذي نشر في عام 1991.
    Depuis 1993 : Membre associé de l'Institut de droit et des pratiques des affaires internationales de la Chambre de commerce internationale de Paris UN منذ عام 1993 عضو منتسب في معهد قانون وممارسات الأعمال التجارية الدولية التابع لغرفة التجارة الدولية في باريس.
    Depuis 1993 : Membre associé de l'Institut de droit et des pratiques des affaires internationales de la Chambre de commerce internationale de Paris. UN منذ العام 1993 عضو منتسب في معهد القانون وممارسات الشؤون الدولية التابع للغرفة التجارية الدولية بباريس
    Membre associé de l’Institut du droit et des pratiques des affaires internationales de la Chambre de commerce internationale de Paris. UN عضو منتسب في معهد القانون وممارسات الشؤون الدولية التابع للغرفة التجارية الدولية بباريس.
    3. Système de coefficients déflateurs du commerce international de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement UN ٣ - نظام امتصاص التضخم في التجارة الدولية التابع لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Mais le refus d'Israël d'adhérer au TNP ou de placer ses installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique fait obstacle à cet objectif. UN غير أن رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية، وعدم إخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الدولية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية يحولان دون تحقيق هذا الهدف.
    La Commission sera saisie d'un rapport établi par le Bureau mondial du Programme de comparaison internationale de la Banque mondiale sur les progrès accomplis pour ce qui est du cycle de 2005 et de la publication des résultats obtenus à l'échelle régionale et mondiale. UN سيكون معروضاً على اللجنة تقرير أعده المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية التابع للبنك الدولي بشأن التقدم المحرز من أجل إكمال جولة عام 2005 ونشر النتائج الإقليمية والعالمية.
    M. Bernard Hoekman, Directeur de la recherche du Groupe du commerce international du Groupe de la recherche sur le développement, Banque mondiale UN السيد بيرنَرد هوكمَن، مدير البحوث في فريق التجارة الدولية التابع لفريق البحوث الإنمائية، البنك الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus