Ces rapports ont été distribués à tous les gouvernements et organisations internationales qui avaient présenté des réclamations à la Commission, ainsi qu'au Gouvernement de la République d'Iraq (l'" Iraq " ). | UN | وأرسلت هذه التقارير إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة، وإلى حكومة العراق ( " العراق " ). |
Ce rapport a été communiqué à tous les gouvernements et à toutes les organisations internationales qui avaient présenté des réclamations à la Commission, ainsi qu'au Gouvernement de la République d'Iraq (l'< < Iraq > > ). | UN | وعُمم هذا التقرير على جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة وعلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " ). |
Ce rapport a été communiqué à tous les gouvernements et à toutes les organisations internationales qui avaient présenté des réclamations à la Commission, ainsi qu'au gouvernement de la République d'Iraq (l'< < Iraq > > ). | UN | وعُمم هذا التقرير على جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة وعلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " ). |
Ces rapports ont été transmis à tous les gouvernements et organisations internationales qui avaient déposé des réclamations auprès de la Commission et au Gouvernement iraquien. | UN | وعممت تلك التقارير على كافة الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة كما عممت على حكومة العراق. |
On peut en dire de même des banques commerciales internationales qui ont fourni à ces pays des prêts considérables par le passé. | UN | ويمكن أن يقال نفس الشيء عن المصارف التجارية الدولية التي قدمت في الماضي مبالغ كبيرة من القروض لهذه البلدان. |
Ces rapports sont aussi transmis au Gouvernement iraquien ainsi qu'à tous les gouvernements et organisations internationales qui ont présenté des réclamations. | UN | وتعمم هذه التقارير أيضا على حكومة العراق وعلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات. |
J'exprime ma gratitude à toutes les institutions internationales qui ont apporté de précieuses contributions aux fins de compléter la construction des blocs, d'entreprendre de nombreux projets de recherche et de procéder à des examens et à l'élaboration de recommandations nécessaires à cette fin. | UN | وأود أن أعرب عن امتناننا لكل المؤسسات الدولية التي قدمت مساهمات قيِّمة لإتمام بناء الوحدات وللقيام بالعديد من الأبحاث وفحوصات الخبراء وصياغة التوصيات الضرورية لهذه الغاية. |
Ces rapports ont été communiqués à tous les gouvernements et à toutes les organisations internationales qui avaient présenté des réclamations à la Commission, et au Gouvernement de la République d'Iraq (l'< < Iraq > > ). | UN | وعُمم هذان التقريران على جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة وعلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " ). |
Ces rapports ont été communiqués à tous les gouvernements et à toutes les organisations internationales qui avaient présenté des réclamations à la Commission, et au Gouvernement de la République d'Iraq (l'< < Iraq > > ). | UN | وعُممت هذه التقارير على جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة وعلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " ). |
Ces rapports ont été communiqués à tous les gouvernements et à toutes les organisations internationales qui avaient présenté des réclamations à la Commission, ainsi qu'au Gouvernement de la République d'Iraq (l'< < Iraq > > ). | UN | وعُمم هذان التقريران على جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة، وعلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " ). |
Ceux—ci ont été distribués à tous les gouvernements et organisations internationales qui avaient présenté des réclamations à la Commission, ainsi qu'au Gouvernement de la République d'Iraq (l'" Iraq " ). | UN | ووزعت هذه التقارير على جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة، وعلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " ). |
Ceux-ci ont été distribués à tous les gouvernements et organisations internationales qui avaient présenté des réclamations à la Commission, ainsi qu'au Gouvernement de la République d'Iraq (l'" Iraq " ). | UN | ووزعت هذه التقارير على جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة، وإلى حكومة جمهورية العراق ) " العراق " (. |
Conformément à l'article 16 des Règles, le rapport a été distribué aux membres du Conseil d'administration, au Gouvernement de la République d'Iraq (l'" Iraq " ) ainsi qu'aux gouvernements et aux organisations internationales qui avaient présenté des réclamations. | UN | ووفقا للمادة ٦١ من القواعد، تم تعميم التقرير على أعضاء مجلس اﻹدارة، وحكومة جمهورية العراق ) " العراق " (، والحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت المطالبات. |
Ceux—ci ont été distribués à tous les gouvernements et organisations internationales qui avaient présenté des réclamations à la Commission, ainsi qu'au Gouvernement de la République d'Iraq (l'" Iraq " ). | UN | ووزعت هذه التقارير على جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة، وإلى حكومة جمهورية العراق ) " العراق " (. |
Ce rapport a été transmis à tous les gouvernements et organisations internationales qui avaient déposé des réclamations auprès de la Commission, ainsi qu'au Gouvernement iraquien. | UN | وتم تعميم التقرير على كافة الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة وعلى حكومة العراق أيضاً. |
Ces rapports ont été transmis à tous les gouvernements et organisations internationales qui avaient déposé des réclamations auprès de la Commission, ainsi qu'à l'Iraq. | UN | وعمّم هذان التقريران على جميـع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات وكذلك العراق. |
Ce rapport a été transmis à tous les gouvernements et organisations internationales qui avaient déposé des réclamations auprès de la Commission, ainsi qu'au Gouvernement de la République d'Iraq ( < < l'Iraq > > ). | UN | وعمم هذا التقرير على جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة وعلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " ). |
Nous sommes reconnaissants aux pays donateurs et aux organisations internationales qui ont fourni de l'aide pour étudier et pour dépasser les conséquences de la catastrophe. | UN | ونحن نشعر بالامتنان للبلدان المانحة وللمنظمات الدولية التي قدمت المساعدة لدراسة آثار الكارثة والتغلب عليها. |
Au nom du Gouvernement de mon pays, je voudrais transmettre nos plus sincères remerciements aux pays et aux organisations internationales qui ont fourni dons et assistance aux personnes touchées à Jimani. | UN | وأود باسم حكومة بلادي أن أعرب عن خالص شكرنا القلبي للبلدان والمنظمات الدولية التي قدمت تبرعات ومساعدات إلى المتضررين في جيماني. |
22. Exprime sa gratitude aux Etats et aux institutions internationales qui ont fourni une aide humanitaire à la population de la République de Bosnie-Herzégovine et lance à tous les Etats Membres un appel pour qu'ils apportent des contributions généreuses en vue d'atténuer les souffrances de cette population, notamment en fournissant une assistance aux centres de réfugiés ouverts pour les réfugiés bosniaques dans d'autres pays; | UN | ٢٢ - تعرب عن تقديرها للدول والمؤسسات الدولية التي قدمت المساعدة اﻹنسانية لشعب جمهورية البوسنة والهرسك، وتناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تسهم بسخاء في التخفيف من معاناته، بما في ذلك تقديم المساعدة لمراكز اللاجئين التي تستقبل اللاجئين البوسنيين في البلدان اﻷخرى؛ |
Ces rapports sont aussi transmis au Gouvernement iraquien ainsi qu'à tous les gouvernements et organisations internationales qui ont présenté des réclamations. | UN | وتعمم هذه التقارير أيضاً على حكومة العراق وعلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات. |
Les rapports doivent être distribués " sans retard " au Gouvernement iraquien ainsi qu'à tous les gouvernements et à toutes les organisations internationales qui ont présenté des réclamations. | UN | ويتعين أن تعمم هذه التقارير " فورا " على العراق وعلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات. |
Le Conseil accueille avec satisfaction le rapport intérimaire de la Mission d'évaluation interinstitutions en Sierra Leone (S/1998/155), en date du 10 février 1998, et félicite les États Membres et les organisations internationales qui ont apporté une aide humanitaire d'urgence au pays. | UN | " ويرحب مجلس اﻷمن بالتقرير المرحلي لبعثة التقييم المشتركة بين الوكالات في سيراليون المؤرخ ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٨ )(S/1998/155 ويثني على الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية التي قدمت مساعدات إنسانية عاجلة إلى سيراليون. |