Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité | UN | خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة |
4/1 Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité | UN | خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة |
Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité | UN | خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة |
Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité | UN | 4/1 خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة |
Depuis la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée, tenue en 1998, plusieurs États ont ratifié les traités internationaux relatifs au contrôle des drogues, qui bénéficient d'une adhésion quasi universelle. | UN | ومنذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة في عام 1998، صدّقت عدة دول على تلك المعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة المخدرات، التي تحظى الآن بانضمام عالمي تقريبا. |
Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité | UN | 4/1 خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة |
Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité | UN | 4/1 خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة |
Comme nous l'avons indiqué plus haut, le Qatar a créé un comité chargé d'examiner l'ensemble des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme et de se prononcer sur une éventuelle adhésion du pays. | UN | كما سبقت الإشارة فإن دولة قطر شكلت لجنة لدراسة جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الخاصة بمكافحة الإرهاب بهدف اتخاذ قرار بالانضمام إليها. |
Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité | UN | 4/1 خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة |
4/1 Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité | UN | 4/1 خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة |
Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité | UN | 4/1 خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة |
Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité | UN | 4/1 خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة |
Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité | UN | 4/1 خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة |
Au cours de la période considérée, 21 nouvelles ratifications d'instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme sont intervenues, portant le nombre total de ratifications à 580. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زاد عدد التصديقات على الصكوك القانونية الدولية الخاصة بمكافحة الإرهاب بواحد وعشرين تصديقا، بحيث بلغ مجموع التصديقات 580. |
Une commission ministérielle mixte a été mise en place, chargée d'étudier l'adhésion de l'État du Qatar à tous les accords et conventions internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme, notamment la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. La Commission, qui a commencé ses travaux en juillet dernier, soumettra des recommandations au Conseil des ministres à l'issue de ses travaux. | UN | تم تشكيل لجنة وزارية مشتركة لدراسة انضمام دولة قطر إلى جميع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة الإرهاب، ومنها الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وبدأت اللجنة أعمالها في تموز/يوليه الماضي، وسترفع توصياتها لمجلس الوزراء حال الانتهاء من أعمالها. |
L’accent sera mis sur la coopération entre États Membres pour faciliter l’action concertée contre les activités terroristes, y compris l’harmonisation des dispositions législatives et des procédures destinées à faire reculer le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qui s’appuiera sur les conclusions concernant le fonctionnement des instruments internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme en vigueur. | UN | وسيجري تشجيع التعاون بين الدول اﻷعضاء تسهيلا لاتخاذ تدابير متضافرة ضد اﻷعمال الارهابية ، بما في ذلك المواءمة بين التشريعات والاجراءات الرامية الى مكافحة الارهاب في كل أشكاله ومظاهره ، استنادا الى الاستنتاجات المتعلقة بكيفية عمل الصكوك الدولية الخاصة بمكافحة الارهاب . |
Reconnaissant la responsabilité qui incombe aux gouvernements pour ce qui est de lutter contre la pauvreté, de réduire la dépendance de leurs citoyens à l'égard des stupéfiants et des substances psychotropes, et d'appliquer des mesures juridiques contre les stupéfiants, conformément aux instruments internationaux relatifs au contrôle des drogues, | UN | واذ تعترف بمسؤولية الحكومات عن تخفيف حدة الفقر، وتقليل ارتهان مواطنيها للمخدرات والسلائف وانفاذ التدابير القانونية لمكافحة المخدرات وفقا للصكوك الدولية الخاصة بمكافحة المخدرات، |