"الدولية الخاصة بمكافحة" - Traduction Arabe en Français

    • internationaux relatifs à la lutte contre
        
    • internationaux relatifs au contrôle des drogues
        
    Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité UN خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    4/1 Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité UN خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité UN خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité UN 4/1 خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    Depuis la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée, tenue en 1998, plusieurs États ont ratifié les traités internationaux relatifs au contrôle des drogues, qui bénéficient d'une adhésion quasi universelle. UN ومنذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة في عام 1998، صدّقت عدة دول على تلك المعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة المخدرات، التي تحظى الآن بانضمام عالمي تقريبا.
    Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité UN 4/1 خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité UN 4/1 خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    Comme nous l'avons indiqué plus haut, le Qatar a créé un comité chargé d'examiner l'ensemble des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme et de se prononcer sur une éventuelle adhésion du pays. UN كما سبقت الإشارة فإن دولة قطر شكلت لجنة لدراسة جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الخاصة بمكافحة الإرهاب بهدف اتخاذ قرار بالانضمام إليها.
    Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité UN 4/1 خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    4/1 Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité UN 4/1 خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité UN 4/1 خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité UN 4/1 خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité UN 4/1 خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    Au cours de la période considérée, 21 nouvelles ratifications d'instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme sont intervenues, portant le nombre total de ratifications à 580. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زاد عدد التصديقات على الصكوك القانونية الدولية الخاصة بمكافحة الإرهاب بواحد وعشرين تصديقا، بحيث بلغ مجموع التصديقات 580.
    Une commission ministérielle mixte a été mise en place, chargée d'étudier l'adhésion de l'État du Qatar à tous les accords et conventions internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme, notamment la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. La Commission, qui a commencé ses travaux en juillet dernier, soumettra des recommandations au Conseil des ministres à l'issue de ses travaux. UN تم تشكيل لجنة وزارية مشتركة لدراسة انضمام دولة قطر إلى جميع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة الإرهاب، ومنها الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وبدأت اللجنة أعمالها في تموز/يوليه الماضي، وسترفع توصياتها لمجلس الوزراء حال الانتهاء من أعمالها.
    L’accent sera mis sur la coopération entre États Membres pour faciliter l’action concertée contre les activités terroristes, y compris l’harmonisation des dispositions législatives et des procédures destinées à faire reculer le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qui s’appuiera sur les conclusions concernant le fonctionnement des instruments internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme en vigueur. UN وسيجري تشجيع التعاون بين الدول اﻷعضاء تسهيلا لاتخاذ تدابير متضافرة ضد اﻷعمال الارهابية ، بما في ذلك المواءمة بين التشريعات والاجراءات الرامية الى مكافحة الارهاب في كل أشكاله ومظاهره ، استنادا الى الاستنتاجات المتعلقة بكيفية عمل الصكوك الدولية الخاصة بمكافحة الارهاب .
    Reconnaissant la responsabilité qui incombe aux gouvernements pour ce qui est de lutter contre la pauvreté, de réduire la dépendance de leurs citoyens à l'égard des stupéfiants et des substances psychotropes, et d'appliquer des mesures juridiques contre les stupéfiants, conformément aux instruments internationaux relatifs au contrôle des drogues, UN واذ تعترف بمسؤولية الحكومات عن تخفيف حدة الفقر، وتقليل ارتهان مواطنيها للمخدرات والسلائف وانفاذ التدابير القانونية لمكافحة المخدرات وفقا للصكوك الدولية الخاصة بمكافحة المخدرات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus