"الدولية الخاصة بيوغوسلافيا" - Traduction Arabe en Français

    • international pour l'
        
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le neuvième rapport annuel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي التاسع للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le dixième rapport annuel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي العاشر للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    Procureur, Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN المدّعي العام، المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le huitième rapport annuel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي الثامن للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    Voilà pourquoi la Sierra Leone appuie pleinement le travail accompli par le Tribunal criminel international pour l'ex-Yougoslavie. UN ولهذا فإن سيراليون تؤيد تمام التأييد العمل الذي تقوم به المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    Il a été noté que les articles 11, 12 et 13 n'avaient pas de contrepartie exacte dans le projet de statut d'une cour criminelle internationale ni dans le statut du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وأشير إلى أنه ليس هناك ما يقابل المواد ١١ و ١٢ و ١٣ بالضبط في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية أو في النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    Aux termes du statut du Tribunal international pour le Rwanda, le Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie exerce également les fonctions de Procureur du Tribunal international pour le Rwanda. UN وبموجب النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا، يكون المدعي العام للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة هو المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا أيضا.
    B. Jurisprudence du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie UN باء - الأحكام التي صدرت عن المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة
    Le Comité juge profondément inquiétant que peu de progrès aient été réalisés dans l'arrestation des personnes inculpées par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ويساور اللجنة قلق عميق إزاء القدر القليل من التقدم المحرز في القبض على اﻷشخاص المدانين من المحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    A. Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie 52 - 58 14 UN ألف - المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة 52 - 58 16
    A. Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN ألف - المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة
    Juillet 1999 : arrêt de la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l=exYougoslavie. UN تموز/يوليه 1999: قرار دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    Deuxièmement, l'appui aux travaux du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et le strict respect de ses instructions sont essentiels pour le retour, mais ils sont également importants pour le processus de réconciliation, de justice et de consolidation de la paix. UN ثانيا: من المهم لتحقيق العودة ولعملية المصالحة أيضا، ولتحقيق العدالة وترسيخ السلم، أن يدعم عمل المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة وأن يتم الامتثال الكامل ﻷوامرها.
    Toutes les personnes inculpées par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), parmi lesquelles des fonctionnaires de haut rang, l'ont été après 2000. UN فجميع الأشخاص الذين أدينوا من قبل المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة، ومن بينهم موظفون كانوا يشغلون مناصب رفيعة، أدينوا بعد عام 2000.
    La création du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie (TPIY) et du Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR) a permis de traiter la question de la violence sexuelle. UN فقد أتاح إنشاء المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا فرصة لمعالجة مسألة العنف الجنسي.
    Dans le jugement rendu dans l'affaire Furundzija, le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a clairement indiqué que le syndrome de stress posttraumatique ne portait pas atteinte à la crédibilité du témoin. UN فقد صرّحت المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا في قرارها بشأن قضية فوروندزيجا بوضوح بأن الاضطراب الإجهادي التالي للصدمة لا يضر بصدقية الشاهد.
    Le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie a été créé par la résolution 827 (1993) du Conseil de sécurité, en date du 25 mai 1993. UN أنشأ مجلس الأمن، بموجب قراره 827 (1993) المؤرخ 25 أيار/مايو 1993، المحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    Note du Secrétaire général transmettant le septième rapport annuel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (A/55/273-S/2000/777) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي السابع للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة (A/55/273-S/2000/777)
    3. Analyse juridique des allégations concernant le Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie (délibération No 6) UN 3- التحليل القانوني للادعاءات ضد المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة (المداولة رقم 6)
    Le Parquet du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie non seulement instruit des affaires liées au conflit en Bosnie mais enquête sur les allégations de violences sexuelles commises pendant le conflit au Kosovo. UN وبالاضافة إلى تناول الحالات التي تتعلق بالنزاع في البوسنة، يقوم مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة بالتحقيق في الادعاءات المتصلة بأعمال العنف الجنسي التي ارتكبت خلال النزاع في كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus