532. Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de son Observation générale no 3 (2003) sur le VIH/sida et les droits de l'enfant (CRC/GC/2003/3) et des Directives internationales concernant le VIH/sida et les droits de l'homme (E/CN.4/1997/37): | UN | 532- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 3 (2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل (CRC/GC/2003/3) وكذلك المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان (E/CN.4/1997/37): |
39. Les < < Directives internationales concernant le VIH/sida et les droits de l'homme > > (E/CN.4/1997/37, annexe I), adoptées par la deuxième Consultation internationale sur le VIH/sida et les droits de l'homme, soulignent et explicitent le lien entre l'exercice de tous les droits de l'homme et la propagation et l'impact du VIH/sida. | UN | 39- وتؤكّد " المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان " ، التي اعتمدها الاجتماع التشاوري الدولي الثاني المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتتناول بإسهاب، الصلة بين إعمال جميع حقوق الإنسان وتفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتأثيره. |
Les Directives internationales concernant le VIH/sida et les droits de l'homme sont un élément crucial pour une action respectueuse des droits de l'homme : les gouvernements devront continuer leurs efforts pour les mettre en oeuvre. | UN | والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان تشكل عنصرا أساسيا في التصدي القائم على حقوق الإنسان، وينبغي للحكومات أن تواصل جهودها الرامية إلى تنفيذها. تحقيق نجاح في التصدي لهذا الوباء |
En 1997, les Directives internationales sur le VIH/sida et les droits de l’homme ont constitué un cadre de défense des droits des personnes vivant avec le VIH et le sida. | UN | وفي عام 1997، أتاحت المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان إطار عمل لتعزيز حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Conjointement avec d'autres organismes et programmes des Nations Unies, il utilise les Directives internationales sur le VIH/sida et les droits de l'homme à la fois comme un outil de sensibilisation et comme un moyen de donner des orientations tendant à ce que les stratégies de lutte contre la pandémie soient fondées sur les droits. | UN | وبالتعاون مع الوكالات والبرامج الأخرى للأمم المتحدة، تستخدم المبادئ الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان كأداة للدعوة وللتوجيه بشأن تنفيذ استجابة قائمة على الحقوق فيما يخص الجائحة. |
Le Comité recommande que les examens médicaux auxquels sont tenus les travailleurs migrants soient conformes au Recueil de directives pratiques du BIT sur le VIH/sida et le monde du travail et aux Lignes directrices internationales sur le VIH/sida et les droits de l'homme. | UN | توصي اللجنة بأن تكون الاختبارات الطبية للعمال المهاجرين مطابقة لمدونة منظمة العمل الدولية للممارسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالم العمل والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان. |
Dans certains pays, la possession d'aiguilles, de seringues et d'autres attirails de drogué est criminalisée, ce qui est contraire aux Directives internationales concernant le VIH/sida et les droits de l'homme. | UN | 21 - وتجرِّم بعض الدول حمل الإبر والمحاقن واللوازم الأخرى لاستهلاك المخدرات، على نحو يتنافى مع المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان(). |
j) De tenir compte de l'Observation générale no 3 (2003) du Comité sur le VIH/sida et les droits de l'enfant ainsi que des Directives internationales concernant le VIH/sida et les droits de l'homme. | UN | (ي) إيلاء الاعتبار للتعليق العام للجنة رقم 3(2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان. |
d) En prenant en considération l'Observation générale no 3 du Comité (2003) sur le VIH/sida et les droits de l'enfant ainsi que les Directives internationales concernant le VIH/sida et les droits de l'homme. | UN | (د) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 3(2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان. |
c) De tenir compte de l'Observation générale no 3 (2003) du Comité sur le VIH/sida et les droits de l'enfant et des directives internationales concernant le VIH/sida et les droits de l'homme dans l'élaboration de ses politiques et de ses programmes. | UN | (ج) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 3(2003) المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان في وضع سياساتها وبرامجها. |
58. Se référant à son Observation générale no 3 (2003) sur le VIH/sida et les droits de l'enfant ainsi qu'aux Directives internationales concernant le VIH/sida et les droits de l'homme, le Comité recommande à l'État partie: | UN | 58- بالإشارة إلى تعليق اللجنة العام رقم 3(2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل، والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز وحقوق الإنسان، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
d) De tenir compte, pour élaborer ces politiques et programmes, de l'Observation générale no 3 (2003) du Comité sur le VIH/sida et les droits de l'enfant (CRC/GC/2003/3) et des Directives internationales concernant le VIH/sida et les droits de l'homme (E/CN.4/1997/37, annexe I). | UN | (د) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 3(2003) المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل (CRC/GC/2003/3) والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان (E/CN.4/1997/37، المرفق الأول) في وضع سياساتها وبرامجها. |
a) D'intensifier ses efforts de prévention de la propagation du VIH/sida en tenant compte de l'Observation générale no 3 (2003) du Comité concernant le VIH/sida et les droits de l'enfant et des Directives internationales concernant le VIH/sida et les droits de l'homme (E/CN.4/1997/37); | UN | (أ) زيادة الجهود المبذولة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، آخذة في اعتبارها تعليق اللجنة العام رقم 3(2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل، والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان (E/CN.4/1997/37)؛ |
19. En 1998, le HCDH et l'ONUSIDA ont publié les Directives internationales concernant le VIH/sida et les droits de l'homme qui sont le résultat d'une consultation d'experts sur l'intégration du droit international relatif aux droits de l'homme dans l'action contre le VIH/sida. | UN | 19- في عام 1998, أصدرت مفوضية حقوق الإنسان بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك للإيدز المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان التي تعد ثمرة مشاورة بين الخبراء من أجل إدماج قانون حقوق الإنسان الدولي القائم في الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
a) D'intensifier ses efforts de prévention de la propagation du VIH/sida en tenant compte de l'Observation générale no 3 (2003) du Comité concernant le VIH/sida et les droits de l'enfant et des directives internationales concernant le VIH/sida et les droits de l'homme; | UN | (أ) تعزيز الجهود الرامية إلى منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 3(2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل، والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان؛ |
61. Le Rapporteur spécial a l'intention de répondre à cette demande en intégrant les Directives internationales sur le VIH/sida (publication du HautCommissariat aux droits de l'homme, réf.: HR/PUB/98/1) dans ses méthodes de travail. | UN | 61- ويعتزم المقرر الخاص تنفيذ هذا الطلب من خلال إدراج المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (منشورات لجنة حقوق الإنسان، الرمز: HR/PUB/98/1) ضمن أساليب عمله. |
Les auteurs de la cinquième communication conjointe recommandent au Ministère de la santé d'agir sur ce front en se basant sur les Directives internationales sur le VIH/sida et les droits de l'homme publiées par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'ONUSIDA. | UN | وأوصت الورقة المشتركة 5 وزارة الصحة بالعمل في هذه الجبهة استناداً إلى المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان، الصادرة عن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(112). |
50. Le Comité recommande à l'État partie de se conformer aux normes fixées dans les directives internationales sur le VIH/sida et les droits de l'homme adoptées lors de la deuxième consultation internationale sur le VIH/sida et les droits de l'homme, en septembre 1996. | UN | 50- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تمتثل للمعايير المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، وحقوق الإنسان، هذه المعايير التي اعتمدت في المشاورة الدولية الثانية حول فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وحقوق الإنسان، في أيلول/سبتمبر 1996. |
40. Conformément aux principes directeurs de la Convention relative aux droits de l'enfant et à la résolution 2001/51 de la Commission des droits de l'homme portant sur la protection des droits fondamentaux des personnes infectées par le VIH/sida, la dimension genre, l'intérêt supérieur de l'enfant ainsi que les Directives internationales sur le VIH/sida seront intégrés dans les méthodes de travail de la Rapporteuse spéciale. | UN | 40- ووفقاً للمبادئ التوجيهية لاتفاقية حقوق الطفل وقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/51 المتعلق بحماية الحقوق الأساسية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فإن المقررة الخاصة ستراعي في عملها البعد الجنساني، والمصالح الفضلى للطفل، وكذلك التوجيهات الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(). |
60. Selon les auteurs de la cinquième communication conjointe, les étrangers et les apatrides sont soumis à un test de dépistage obligatoire du VIH à leur arrivée et, s'ils refusent, font l'objet d'une mesures administrative d'expulsion, en dépit du fait que les Directives internationales sur le VIH/sida et les droits de l'homme recommandent explicitement de ne pas imposer de dépistage obligatoire aux étrangers. | UN | 60- وأشارت الورقة المشتركة 5 إلى أن المواطنين الأجانب وعديمي الجنسية يُشترط خضوعهم لاختبار فيروس نقص المناعة البشرية لدى وصولهم، ويتعرضون للإبعاد الإداري عن قيرغيزستان في حالة رفضهم أو فشلهم في إجراء الاختبار، رغم التوصية الصريحة الواردة في المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان بعدم إخضاع الأجانب لاختبار الفيروس الإجباري(119). |
42. Le Comité recommande à l'État partie de se conformer aux normes figurant dans les directives internationales sur le VIH/sida et les droits de la personne adoptées lors de la deuxième Consultation internationale sur le VIH/sida et les droits de la personne, en septembre 1996. | UN | 42- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تمتثل للمعايير المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وحقوق الإنسان، هذه المعايير التي اعتمدت في المشاورة الدولية الثانية حول فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وحقوق الإنسان، في أيلول/سبتمبر 1996. |