"الدولية الى" - Traduction Arabe en Français

    • internationale en
        
    • internationales à
        
    Aide internationale en faveur des États les plus touchés par le transit de drogues UN تقديم المساعدة الدولية الى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للعقاقير
    Prévisions de dépenses pour la Mission civile internationale en Haïti UN تقديرات ميزانية البعثة المدنية الدولية الى هايتي
    Il y a un an, l'Assemblée générale autorisait la participation des Nations Unies à la Mission civile internationale en Haïti. UN قبل أكثر من عام، أذنت الجمعية العامة بمشاركة اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية الى هايتي.
    Nous invitons les observateurs des autres États et des organisations internationales à assister aux prochaines élections. UN ونحن ندعو المراقبين من الدول اﻷجنبية والمنظمات الدولية الى حضور الانتخابات المقبلة.
    Nous appelons les États Membres des Nations Unies et les institutions internationales à promouvoir le développement économique et social à Gaza et en Cisjordanie. UN ونحن ندعو الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والمؤسسات الدولية الى أن تدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غزة والضفة الغربية.
    L'Assemblée nationale bulgare invite les institutions politiques et financières internationales à mettre au point et à appliquer des mesures pour une compensation indirecte en faveur des pays les plus gravement touchés par les sanctions. UN وتدعو الجمعية الوطنية البلغارية المؤسسات السياسية والمالية الدولية الى وضع وتنفيذ تدابير لتقديم تعويض غير مباشر الى أشد البلدان تأثرا بالجزاءات.
    III. Aide internationale en faveur des États les plus touchés par le transit de drogues UN ثالثا- تقديم المساعدة الدولية الى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للعقاقير
    Il y a eu une brève lueur d'espoir avec le déploiement de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) et la signature de l'Accord de Governors Island, mais ce furent là des épisodes éphémères. UN وبزغ بصيص من اﻷمل مع وزع البعثة المدنية الدولية الى هايتي وتوقيع اتفاق جزيرة غفرنرز، ثم اتضح أنهما كانا مجرد حدثين عابرين.
    pour la Mission civile internationale en Haïti Secrétaires UN للبعثة المدنية الدولية الى هايتي
    Financement de la Mission civile internationale en Haïti UN تمويل البعثة المدنية الدولية الى هايتي
    I. RAPPORT SUR L'EXECUTION DU BUDGET DE LA MISSION CIVILE internationale en HAITI POUR LA PERIODE ALLANT DE FEVRIER 1993 AU 31 DECEMBRE 1993 UN أولا - تقرير اﻷداء المالي للبعثة المدنية الدولية الى هايتي عن الفترة من شباط/فبراير الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Ils comprennent des centaines de surveillants professionnels des droits de l'homme faisant partie de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH), qui ont risqué leur propre sécurité pour vérifier le plein respect par Haïti des droits de l'homme. UN إنهم يضمون المئات من المراقبين المتخصصين في حقوق الانسان التابعين للبعثة المدنية الدولية الى هايتي، والذين يخاطـرون بسلامتهم لرصــد ظروف حقــوق الانسان في أوساط الشعب الهايتي.
    Mission civile internationale en Haïti UN البعثة المدنية الدولية الى هايتي
    Le soutien de l'Etat partie à l'appel de la communauté internationale en faveur de l'interdiction de la fabrication et du commerce des mines terrestres antipersonnel est aussi chaleureusement accueilli. UN كما ترحب اللجنة ترحيباً حاراً بتأييد الدولة الطرف للدعوة الدولية الى فرض حظر على صناعة وتجارة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Ils ont invité les autres Etats Membres ainsi que les institutions financières internationales à informer le Secrétaire général au plus tôt des mesures qu'ils ont prises en faveur des Etats ayant invoqué l'Article 50. UN ودعوا الدول اﻷعضاء اﻷخرى والمؤسسات المالية والمنظمات الدولية الى ابلاغ اﻷمين العام، في أسرع وقت ممكن، بالتدابير التي اتخذتها لصالح الدول التي احتجت بالمادة ٥٠.
    Nous appelons d'autres donateurs et les institutions financières internationales à se joindre à nous pour soutenir ce plan d'action. UN وندعو سائر الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية الى الانضمام الينا في دعم خطة العمل هذه، وسوف نقوم بصورة منتظمة باستعراض التقدم المحرز.
    On note aussi une tendance générale parmi les gouvernements et les organisations internationales à inclure des secteurs multiples de grands groupes dans les efforts visant à identifier les problèmes. UN كما أن هناك اتجاها عاما بين الحكومات والمنظمات الدولية الى إدراج القطاعات المتعددة للمجموعات الرئيسية في الجهود الرامية الى تحديد المشاكل.
    7. Invite les États Membres et les organisations internationales à faire des contributions volontaires pour soutenir ces efforts; UN ٧ - تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الى تقديم تبرعات لهذه الجهود؛
    7. Invite les États Membres et les organisations internationales à faire des contributions volontaires spéciales pour soutenir ces efforts; UN " ٧ - تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الى تقديم تبرعات خاصة لهذه الجهود؛
    7. Invite les États Membres et les organisations internationales à faire des contributions volontaires pour soutenir ces efforts; UN ٧ - تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الى تقديم تبرعات لهذه الجهود؛
    La réunion a invité la communauté internationale, en particulier les donateurs et les institutions financières internationales, à arrêter entre autres une série de principes communs pour les négociations futures sur la dette, incluant des arrangements ponctuels pour le règlement des dettes non remboursées, et l'application de la réduction de la dette à toutes les catégories de dettes, y compris la dette multilatérale. UN ودعا الاجتماع المجتمع الدولي، وخاصة المانحين والمؤسسات المالية الدولية الى القيام، في جملة أمور، باعتماد بمجموعة موحدة المبادئ بصدد مفاوضات الدين المقبلة، تتضمن ترتيبا قاطعا لتسوية جميع الديون المعلقة دفعة واحدة ولتطبيق تخفيض الديون على جميع فئات الديون، بما في ذلك الديون المتعددة اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus