"الدولية بشأن مكافحة" - Traduction Arabe en Français

    • internationale contre
        
    • internationale pour la lutte contre
        
    • international sur la lutte contre
        
    Le Programme mondial comprend la Banque de données internationale contre le blanchiment de l'argent (AMLID), une base de données protégée par un mot de passe qui contient les lois sur la prévention du blanchiment de capitaux, y compris sur la confiscation, de quelque 185 pays et territoires, sous une forme facile à consulter. UN ويشتمل البرنامج العالمي على قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وهي خدمة فريدة محميَّة بكلمة سرّ تحتوي على قوانين من زهاء 185 ولاية قضائية تتعلق بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب، من بينها تشريعات خاصة بالمصادرة، كما أنها متوفرة في شكل يسهل البحث فيه.
    Le Programme mondial comprend la Banque de données internationale contre le blanchiment de l'argent (AMLID), une base de données protégée par un mot de passe qui contient les lois de quelque 185 pays, sous une forme facile à consulter. UN ويدير البرنامج العالمي قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وهي مخزن للقوانين من نحو 185 ولاية قضائية محميّ بكلمة سرّ ويمكن البحث فيه بسهولة.
    Ce réseau comprend la Banque de données internationale contre le blanchiment de l'argent, une base de données juridiques protégée par un mot de passe, dans laquelle les textes législatifs pertinents, notamment sur la confiscation, de quelque 180 pays et territoires sont répertoriés sous une forme facile à consulter. UN وتتضمّن الشبكة قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وهي خدمة فريدة محميَّة بكلمة سرّ تضم قوانين ذات صلة من زهاء 180 ولاية قضائية، من بينها تشريعات خاصة بالمصادرة، وهي مفهرسة في شكل يسهل البحث فيه.
    Notant avec satisfaction les récents développements en vue du parachèvement de la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse adoptée à Paris en 1994 et appelant les États membres, qui ne l'ont pas encore fait, à ratifier dans les plus brefs délais possibles toutes les conventions pertinentes, y compris la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse; UN وإذ يسجل بارتياح التطورات الأخيرة لاستكمال الاتفاقية الدولية بشأن مكافحة التصحر والجفاف التي تم اعتمادها في باريس في شهر سبتمبر 1994م وإذ يدعو الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقيات المعنية بما فيها الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، إلى القيام بذلك في أقرب فرصة ممكنة،
    Notant avec satisfaction les récents développements en vue du parachèvement de la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse et appelant les États membres, qui ne l'ont pas encore fait, à ratifier dans les plus brefs délais possibles toutes les conventions pertinentes, y compris la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse, UN وإذ يسجل بارتياح التطورات الأخيرة لاستكمال الاتفاقية الدولية بشأن مكافحة التصحر والجفاف التي اعتمدت في باريس في شهر أيلول/سبتمبر 1994م وإذ تدعو الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقيات المعنية ومنها الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، إلى القيام بذلك في أقرب فرصة ممكنة،
    Total pour le séminaire international sur la lutte contre la désertification 10 000 dollars UN مجموع الحلقة الدراسية الدولية بشأن مكافحة التصحر 000 10
    Il a aussi continué à améliorer le Réseau international d'information sur le blanchiment de l'argent, notamment la Banque de données internationale contre le blanchiment de l'argent, en entreprenant des analyses juridiques intégrant les informations sur les nouvelles tendances et normes du blanchiment d'argent et les dispositions relatives au financement du terrorisme. UN وواصل المكتب تحسين الشبكة الدولية للمعلومات عن غسل الأموال، بما في ذلك قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وذلك باستحداث تحليل قانوني يستخدم المعلومات عن الاتجاهات والمعايير الجديدة في مجال غسل الأموال والأحكام المتصلة بتمويل الإرهاب.
    Le Réseau, géré pour le compte d'organisations internationales partenaires, comprend la Banque de données internationale contre le blanchiment de l'argent, base de données juridiques protégée par un mot de passe qui réunit la législation en matière de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme de quelque 175 pays et territoires. UN وتشمل هذه الشبكة، التي تعمل لصالح شراكة تضم منظمات دولية، قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وهي قاعدة بيانات قانونية محمية بكلمة سر تتضمّن التشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب لنحو 175 ولاية قضائية.
    IMoLIN inclut la banque de donnée internationale contre le blanchiment de l'argent, une base de données juridiques protégée par un mot de passe qui fournit des renseignements sur la législation en matière de lutte contre le blanchiment de l'argent/financement du terrorisme de quelque 163 pays. UN وتتضمن الشبكة قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وهي قاعدة بيانات قانونية محمية بكلمة سرّ تقدم معلومات عن تشريعات صادرة عن أكثر من 163 ولاية قضائية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    37. En plus des réponses au questionnaire destiné aux rapports biennaux, la Banque de données internationale contre le blanchiment d'argent (AMLID) et le mécanisme d'évaluation mutuelle de la CICAD ont été considérés comme sources d'information complémentaires. UN 37- وبالإضافة إلى الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية، أُقِرَّ بأن قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال وآلية التقييم المتبادل التابعة للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات هما مصدران تكميليان من مصادر المعلومات.
    56. L'ONUDC a mis en place le Réseau international renforcé d'information sur le blanchiment de l'argent et sa Banque de données internationale contre le blanchiment de l'argent. UN ٥٦- وأنشأ المكتب الشبكة الدولية الموسعة للمعلومات عن غسل الأموال وقاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال التابعة لها.
    19. L'ONUDC a également lancé une version améliorée du Réseau international d'information sur le blanchiment d'argent (www.imolin.org) et de sa Banque de données internationale contre le blanchiment d'argent. UN ١٩- كما أطلق المكتب الشبكة الدولية المعزَّزة للمعلومات عن غسل الأموال (www.imolin.org) وقاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال التابعة لها.
    43. Le Réseau IMoLIN comprend un service sans équivalent, la Banque de données internationale contre le blanchiment de l'argent (AMLID), dont l'accès est protégé par un mot de passe et où sont recensées, sous un format permettant des recherches faciles, les lois sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme adoptées dans le monde. UN 43 - وتوجد داخل الشبكة قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وهي خدمة فريدة محميَّة بكلمة سرّ تقدم فهرساً للقوانين العالمية الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في شكل يَسهُل البحث فيه.
    40. L'ONUDC a continué d'améliorer le réseau international d'information sur le blanchiment de l'argent, et notamment la banque de données internationale contre le blanchiment de l'argent, en initiant des analyses juridiques intégrant les informations sur les nouvelles tendances et normes du blanchiment d'argent et les dispositions relatives au financement du terrorisme. UN 40- وواصل المكتب تحسين الشبكة الدولية للمعلومات عن غسل الأموال، بما في ذلك قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وذلك باستهلال تحليل قانوني يستخدم المعلومات عن الاتجاهات والمعايير الجديدة في مجال غسل الأموال والأحكام المتصلة بتمويل الإرهاب.()
    L'ONUDC a également procédé à des examens juridiques et a contribué à renforcer les cadres juridiques et réglementaires de quatre pays; il a maintenu son soutien au Réseau international d'information sur le blanchiment de l'argent (IMoLIN) (www.imolin.org) et sa Banque de données internationale contre le blanchiment d'argent. UN وأجرى المكتب أيضا استعراضات قانونية، وقدَّم المساعدة لتعزيز الأطر القانونية والتنظيمية في أربعة بلدان، وواصل دعم الشبكة الدولية للمعلومات عن غسل الأموال (IMoLIN) (www.imolin.org) وقاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال التابعة لها.
    34. Dans le cadre d'IMoLIN, le Programme mondial contre le blanchiment d'argent gère également un service sans équivalent, la Banque de données internationale contre le blanchiment de l'argent (AMLID), dont l'accès est protégé par un mot de passe et où sont recensées, sous un format permettant des recherches faciles, les lois sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme adoptées dans le monde. UN 34- ولمكافحة غسل الأموال ضمن مكونات الشبكة العالمية (IMoLIN) يحفظ البرنامج العالمي قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال (AMLID)، وهي خدمة فريدة محميَّة بكلمة سر، وتحتوي على أكبر مكتبة قانونية متاحة على شبكة الإنترنت من القوانين الوطنية الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في شكل يَسهُل البحث فيه.
    Notant avec satisfaction les récents développements en vue du parachèvement de la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse adoptée à Paris en 1994 et appelant les États membres, qui ne l'ont pas encore fait, à ratifier dans les plus brefs délais possibles toutes les conventions pertinentes, y compris la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse, UN وإذ يسجل بارتياح التطورات الأخيرة لاستكمال الاتفاقية الدولية بشأن مكافحة التصحر والجفاف التي اعتمدت في باريس في شهر أيلول/سبتمبر 1994م وإذ تدعو الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقيات المعنية ومنها الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، إلى القيام بذلك في أقرب فرصة ممكنة،
    Notant avec satisfaction les récents développements en vue du parachèvement de la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse adoptée à Paris en 1994 et appelant les Etats membres, qui ne l'ont pas encore fait, à ratifier dans les plus brefs délais possibles toutes les conventions pertinentes, y compris la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse; UN وإذ يسجل بارتياح التطورات الأخيرة لاستكمال الاتفاقية الدولية بشأن مكافحة التصحر والجفاف التي تم اعتمادها في باريس في شهر أيلول/سبتمبر 1994م وإذ يدعو الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقيات المعنية بما فيها الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، إلى القيام بذلك في أقرب فرصة ممكنة،
    Ayant présentes à l'esprit les dispositions de sa résolution 47/99 du 16 décembre 1992, par laquelle elle a décidé de tenir quatre séances plénières de haut niveau en vue d'améliorer la coopération internationale pour la lutte contre la drogue, conformément aux traités internationaux relatifs au contrôle des drogues, au Schéma multidisciplinaire complet pour les activités UN وإذ تضع في اعتبارها أحكام قرارها ٤٧/٩٩ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي قررت فيه عقد أربع جلسات عامة رفيعة المستوى لتحسين التعاون الدولي في مكافحة المخدرات وفقا للمعاهدات الدولية بشأن مكافحة المخدرات، والمخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في مجال مكافحة
    Nous sommes fiers d'avoir présidé à la création du Protocole d'Accord international sur la lutte contre le dopage et d'avoir collaboré à cet égard avec la France, la Norvège, la Nouvelle-Zélande, le Royaume-Uni et l'Australie. UN وبوصفنا مــن الموقعيــن اﻷصليين للمذكرة الدولية بشأن مكافحة تعاطي المنشطات، فإننا نعتز بتعاوننا مع فرنسا، والنرويج، ونيوزيلنـدا، والمملكـة المتحـدة، واستراليا.
    f) Séminaire international sur la lutte contre la désertification UN (و) الحلقة الدراسية الدولية بشأن مكافحة التصحر
    En décembre 2003, un représentant du Ministère de l'intérieur a participé à un atelier international sur la lutte contre la torture organisé à Almaty (Kazakhstan) avec l'appui financier du Foreign Office et en coopération avec l'Association internationale du barreau. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، شارك ممثل عن وزارة الداخلية في حلقة العمل الدولية بشأن مكافحة التعذيب التي عقدت في ألما أتا في كازاخستان بدعم مالي من وزارة الخارجية البريطانية المكتب وبالتعاون مع رابطة المحامين الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus