a) Est attribuable à l'organisation internationale en vertu du droit international; et | UN | (أ) يسند إلى المنظمة الدولية بموجب القانون الدولي؛ |
a) Est attribuable à l'organisation internationale en vertu du droit international; et | UN | (أ) يُنسب إلى المنظمة الدولية بموجب القانون الدولي؛ |
a) Est attribuable à l'organisation internationale en vertu du droit international; et | UN | (أ) ينسب إلى المنظمة الدولية بموجب القانون الدولي؛ |
Nous ne sommes cependant pas certains que tel soit le cas et nous estimons que la Commission devrait suivre la solution retenue dans les projets d'articles susmentionnés jusqu'au bout afin de traiter de manière complète et exhaustive du rapport entre la responsabilité des États et les organisations internationales en droit international. | UN | ومع ذلك، تراودنا شكوك في أن يكون الأمر كذلك، ونرى ضرورة استكمال النهج المتبع في مشاريع المواد الواردة أعلاه حتى يتناول بصورة محددة وشاملة مسألة الترابط بين مسؤولية الدول والمنظمات الدولية بموجب القانون الدولي. |
Les filles et les garçons non accompagnés ou séparés de leur famille ont droit à une protection internationale garantie par le droit international relatif aux droits de l'homme, le droit international des réfugiés, le droit international humanitaire et divers instruments régionaux. | UN | 2 - والبنات والأولاد غير المصحوبين والمنفصلون عن ذويهم لهم الحق في الحماية الدولية بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي ومختلف الصكوك الإقليمية. |
a) Est attribuable à l'organisation internationale en vertu du droit international; et | UN | (أ) يسند إلى المنظمة الدولية بموجب القانون الدولي؛ |
a) Est attribuable à l'organisation internationale en vertu du droit international; et | UN | (أ) يُنسب إلى المنظمة الدولية بموجب القانون الدولي؛ |
a) Est attribuable à l'organisation internationale en vertu du droit international; et | UN | (أ) يسند إلى المنظمة الدولية بموجب القانون الدولي؛ |
a) Est attribuable à l'organisation internationale en vertu du droit international; et | UN | (أ) يُسند إلى المنظمة الدولية بموجب القانون الدولي؛ |
a) Est attribuable à l'organisation internationale en vertu du droit international; et | UN | (أ) يُنسب إلى المنظمة الدولية بموجب القانون الدولي؛ |
a) Est attribuable à l'organisation internationale en vertu du droit international; et | UN | (أ) يُنسب إلى المنظمة الدولية بموجب القانون الدولي؛ |
a) Est attribuable à l'organisation internationale en vertu du droit international; et | UN | (أ) يُنسب إلى المنظمة الدولية بموجب القانون الدولي؛ |
a) Est attribuable à l'organisation internationale en vertu du droit international [...] > > . | UN | (أ) يسند إلى المنظمة الدولية بموجب القانون الدولي ]...[ " () |
Il serait donc utile que les États expriment leurs vues sur la mesure dans laquelle la CDI, lorsqu'elle étudie la responsabilité des organisations internationales en droit international, doit étudier les violations d'obligations dont une organisation internationale peut être débitrice envers ses États membres ou ses agents. | UN | ولذلك قد يكون من المفيد أن تعرب الحكومات عن آرائها في المدى الذي تذهب إليه اللجنة، عند دراستها لمسؤولية المنظمات الدولية بموجب القانون الدولي، في النظر في إخلال المنظمة الدولية بالالتزامات التي تتحملها إزاء الدول الأعضاء فيها أو مسؤوليها. |
Les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille ont droit à une protection internationale garantie par le droit international relatif aux droits de l'homme, le droit international des réfugiés, le droit international humanitaire et divers instruments régionaux. | UN | 2 - والأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم لهم الحق في الحماية الدولية بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي ومختلف الصكوك الإقليمية. |