L'objectif des mesures énoncées dans cette section est de relever ces défis en réduisant le commerce international du mercure. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى التصدي لهذه التحديات بواسطة الحد من التجارة الدولية في الزئبق. |
7. Le commerce international du mercure élémentaire favorise l'offre constante de mercure sur de nombreux marchés domestiques, permettant de maintenir des prix bas et une forte demande. | UN | 7 - تسهل التجارة الدولية في الزئبق الأولي من عرضه بسهولة في الكثير من الأسواق المحلية، وتحافظ على انخفاض أسعاره وارتفاع الطلب عليه. |
Réduire le commerce international du mercure | UN | تقليل حجم التجارة الدولية في الزئبق |
Des différences de vues se sont également fait jour au sujet de la question du commerce international du mercure. | UN | 64 - كان هناك بعض الاختلاف بشأن مسألة التجارة الدولية في الزئبق. |
Des différences de vues se sont également fait jour au sujet de la question du commerce international du mercure. | UN | 64 - كان هناك بعض الاختلاف بشأن مسألة التجارة الدولية في الزئبق. |
Cette approche pourrait également viser d'autres éléments particuliers du plan directeur sur le mercure en se fondant sur des instruments juridiques existants, notamment par l'application de la Convention de Bâle aux déchets contenant du mercure, de la Convention de Rotterdam au commerce international du mercure élémentaire et éventuellement des composés contenant du mercure, ainsi que de la Convention de Stockholm au méthyle mercure. | UN | وهذا النهج يمكن أيضاً أن يتناول عناصر محددة من إطار سياسة الزئبق باستخدام الصكوك القانونية القائمة وهذه تحديداً هي اتفاقية بازل بشأن النفايات المحتوية على الزئبق، واتفاقية روتردام للتجارة الدولية في الزئبق الأولي والمركبات التي يحتمل أن تحتوي على الزئبق واتفاقية استكهولم بشأن ميثيل الزئبق. |
Réduire le commerce international du mercure. | UN | 4- الحد من التجارة الدولية في الزئبق |
3. Réduire le commerce international du mercure | UN | 3 - الحد من التجارة الدولية في الزئبق |
Les mesures 14, 15 et 17 ont été déplacées au tableau 4.4, dans l'objectif stratégique 4 (Réduire le commerce international du mercure); il s'agit maintenant des mesures 5, 6 et 7. | UN | ) نُقِلت التدابير 14، و15، و17 إلى الجدول 4-4؛ الهدف الاستراتيجي 4 (الحد من التجارة الدولية في الزئبق)، حيث تظهر الآن على أنها التدابير 5، و6، و7. |
La mesure 7 a été déplacée dans l'objectif stratégique 4 (Réduire le commerce international du mercure), du tableau 4.4; il s'agit maintenant de la mesure 9. | UN | ) نقل التدبير 7 إلى الجدول 4-4؛ الهدف الاستراتيجي 4 (الحد من التجارة الدولية في الزئبق)، حيث يظهر الآن على أنه التدبير 9. |
En effet, dans sa décision 25/5, le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a demandé au Comité de négociation intergouvernemental d'élaborer une approche globale et appropriée sur le mercure, y compris des dispositions visant à réduire le commerce international du mercure. | UN | وفي الحقيقة أن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة طلب في مقرره 25/5 إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية، وهي بصدد تطوير نهج شامل ومناسب خاص بالزئبق، أن تدرج بعض الأحكام الرامية إلى تقليص التجارة الدولية في الزئبق. |
L'alinéa d) du paragraphe 27 de la décision 25/5 dispose que l'approche complète et appropriée sur le mercure qui sera élaborée par le Comité de négociation intergouvernemental devrait comprendre une disposition concernant la réduction du commerce international du mercure. | UN | وتنص الفقرة 27 (د) من المقرر 25/5 على وجوب أن يتضمن النهج الشامل والمناسب المتعلق بالزئبق الذي ستضعه لجنة التفاوض الحكومية الدولية حكماً يتعلق بتقليل التجارة الدولية في الزئبق. |
Moyens d) Réduire le commerce international du mercure | UN | (د) تخفيض التجارة الدولية في الزئبق |
c) Réduire le commerce international du mercure | UN | (ج) الحد من التجارة الدولية في الزئبق |