Toutefois, plusieurs initiatives prises pour promouvoir l'exploitation écologiquement viable des forêts, telles que la certification et l'écoétiquetage des produits forestiers, peuvent constituer des obstacles non tarifaires au commerce international des produits forestiers. | UN | غير أن عدة مبادرات متخذة بغية تشجيع الوصول إلى اﻹدارة المستدامة مثل ترخيص ووسم المنتجات الحرجية قد تشكل حواجز غير تعريفية أمام التجارة الدولية في المنتجات الحرجية. |
On estime la valeur annuelle du commerce international des produits forestiers à environ 270 milliards de dollars des États-Unis, dont 20 % pour les pays en développement. | UN | ويقدر أن قيمة التجارة الدولية في المنتجات الحرجية تبلغ نحو 270 بليون دولار أمريكي، 20 في المائة منها تخص البلدان النامية. |
J. Commerce international des produits forestiers | UN | ياء - التجارة الدولية في المنتجات الحرجية |
:: Promouvoir le commerce international des produits forestiers provenant des forêts gérées de façon écologiquement viable et lutter contre l'abattage illégal et le commerce qui y est associé. | UN | :: تعزيز التجارة الدولية في المنتجات الحرجية الآتية من غابات مدارة بشكل مستدام والتصدي لقطع الأشجار غير المشروع والتجارة غير المشروعة المرتبطة به. |
Commerce international des produits forestiers | UN | التجارة الدولية في المنتجات الحرجية |
VI. Commerce international des produits forestiers | UN | سادسا -التجارة الدولية في المنتجات الحرجية |
g) Renforcer la coopération bilatérale, régionale et internationale afin de promouvoir le commerce international des produits forestiers provenant de forêts en gestion durable, conformément à la législation nationale; | UN | (ز) تحسين التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، بغرض تعزيز التجارة الدولية في المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة والتي يتم حصادها وفقا للتشريعات المحلية؛ |
g) Renforcer la coopération bilatérale, régionale et internationale afin de promouvoir le commerce international des produits forestiers provenant de forêts en gestion durable, conformément à la législation nationale ; | UN | (ز) تحسين التعاون الثنائي والإقليمي والدولي بغرض تعزيز التجارة الدولية في المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة والتي يتم حصادها وفقا للتشريعات المحلية؛ |
g) Renforcer la coopération bilatérale, régionale et internationale, afin de promouvoir le commerce international des produits forestiers provenant de forêts en gestion durable, conformément à la législation nationale; | UN | (ز) تحسين التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، بغرض تعزيز التجارة الدولية في المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة والتي يتم حصادها وفقا للتشريعات المحلية؛ |
g) Renforcer la coopération bilatérale, régionale et internationale afin de promouvoir le commerce international des produits forestiers provenant de forêts en gestion durable, conformément à la législation nationale ; | UN | (ز) تحسين التعاون الثنائي والإقليمي والدولي بغرض تعزيز التجارة الدولية في المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة والتي يتم حصادها وفقا للتشريعات المحلية؛ |
14. Les projections à court et long terme effectuées par le Centre pour le commerce international des produits forestiers (CINTRAFOR), l'Institut européen des forêts et d'autres organismes confirment l'importance croissante des pays en développement en tant qu'exportateurs et importateurs de produits forestiers à valeur ajoutée. | UN | ١٤ - وتؤكد الاسقاطات القصيرة والطويلة اﻷجل لتجارة المنتجات الحرجية التي أجراها مركز التجارة الدولية في المنتجات الحرجية والمعهد اﻷوروبي للغابات وغيرهما تزايد أهمية البلدان النامية كجهات مصدرة وموردة على حد سواء للمنتجات الحرجية ذات القيمة المضافة. |
[c)] (MG) Favoriser des relations positives complémentaires entre l'environnement et le commerce, de manière à faciliter le commerce international des produits forestiers issus de forêts gérées de manière durable et exploitées en toute légalité; (ASEAN) | UN | [(ج)] (المجموعات الرئيسية) تعزيز قيام علاقة متداعمة بين التجارة والبيئة() تزيد من تيسير التجارة الدولية في المنتجات الحرجية الآتية من غابات تدار بطريقة مستدامة ومحصودة بطريقة قانونية؛ (رابطة أمم جنوب شرق آسيا) |
Parmi ces mesures figuraient notamment le renforcement de la coopération bilatérale, régionale et internationale afin de promouvoir le commerce international des produits forestiers provenant de forêts en gestion durable, le renforcement de la coopération pour faire face au trafic international de produits forestiers en favorisant le respect des lois forestières et la bonne gouvernance à tous les niveaux [ibid., par. 1 c) et 7 g) à i)]. | UN | وتشمل هذه التدابير تحسين التعاون الثنائي والإقليمي والدولي بغرض تعزيز التجارة الدولية في المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة، وتحسين التعاون للتصدي للاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، من خلال تعزيز إنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات والإدارة الرشيدة على جميع الصعد (المرجع نفسه، الفقرات 1 (ج) و 7 (ز) - (ط)). |