Une déclaration a aussi été faite par l'observateur de l'Association internationale des procureurs et poursuivants. | UN | كما تكلّم المراقب عن الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة. |
Ce secrétariat, qui sera établi à Bucarest, collaborera avec l'UNODC, le Chili et l'Association internationale des procureurs et poursuivants aux préparatifs du quatrième Sommet mondial des magistrats et chefs de parquet et des ministres de la justice. | UN | وستتعاون تلك الأمانة، التي ستتخذ من بوخارست مقراً لها، مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومع شيلي والرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة فيما يخص التحضير لمؤتمر القمة الرابع لرؤساء النيابة العامة. |
EN CONSÉQUENCE , l'Association internationale des procureurs et poursuivants adopte la déclaration des normes de conduite professionnelle pour tous les procureurs et poursuivants et la déclaration de leurs droits et devoirs essentiels qui suivent: | UN | لذلك، تعتمد الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة ما يلي كبيان بمعايير السلوك المهني لجميع أعضاء النيابة العامة وبواجباتهم وحقوقهم الأساسية: |
9. Le Président de l'Association internationale des procureurs et poursuivants (AIPP) a remercié le Gouvernement de la République de Corée d'accueillir le Sommet mondial, auquel la Réunion annuelle de l'AIPP était complémentaire. | UN | 9- وشكر رئيسُ الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة حكومة جمهورية كوريا لاستضافتها مؤتمر القمة وشدَّد على أنَّ الاجتماع السنوي للرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة له علاقة مكمِّلة لمؤتمر القمة العالمي. |
45. Le Groupe de la région Moyen-Orient et Asie-Pacifique s'est penché sur le traité type de l'AIPP pour la Convention Asie-Pacifique en matière de justice pénale, instrument non contraignant visant l'adoption d'une approche multilatérale et globale de la lutte contre la criminalité. | UN | 45- وناقشت مجموعة الشرق الأوسط/آسيا والمحيط الهادئ " معاهد نموذجية للرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة بشأن اتفاقية آسيا والمحيط الهادئ في مجال العدالة الجنائية " ، وهي معاهدة غير ملزمة من شأنها أن تفضي إلى اتِّباع نهج متعدِّد الأطراف وشامل في مكافحة الجريمة. |
Note du Secrétariat sur le quatrième Sommet mondial des magistrats et chefs de parquet et des ministres de la justice, en collaboration avec le secrétariat technique du Sommet mondial et l'Association internationale des procureurs et poursuivants | UN | مذكّرة من الأمانة عن مؤتمر القمة العالمي الرابع لرؤساء النيابة العامة، بالتعاون مع الأمانة الفنية لمؤتمر القمة العالمي والرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة |
On a recommandé que l'UNODC collabore avec l'Association internationale des procureurs et poursuivants à l'élaboration de matériels de formation et de bonnes pratiques sur la façon dont ces normes pourraient être appliquées aux opérations et pratiques en matière de poursuite. | UN | وأُوصي بأن يعمل المكتب مع الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة لوضع مواد تدريبية وممارسات جيدة بشأن كيفية تطبيق تلك المعايير على العمليات والممارسات المتعلقة بالملاحقات القضائية. |
Note du Secrétariat sur le quatrième Sommet mondial des magistrats et chefs de parquet et des ministres de la justice, en collaboration avec le secrétariat technique du Sommet mondial et l'Association internationale des procureurs et poursuivants | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن مؤتمر القمة العالمي الرابع لوزراء العدل والمدعين العامين ورؤساء هيئات الادعاء، بالتعاون مع الأمانة الفنية لمؤتمر القمة العالمي والرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة |
Note du Secrétariat sur le quatrième Sommet mondial des magistrats et chefs de parquet et des ministres de la justice, en collaboration avec le secrétariat technique du Sommet mondial et l'Association internationale des procureurs et poursuivants | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن مؤتمر القمة العالمي الرابع لوزراء العدل والمدعين العامين ورؤساء هيئات الادعاء، بالتعاون مع الأمانة الفنية لمؤتمر القمة العالمي والرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة |
Ont participé à cette réunion des représentants de l'Argentine, du Brésil, du Chili, de la Colombie, d'El Salvador, de l'Équateur, du Guatemala, du Honduras, du Panama et du Pérou ainsi que de l'Association internationale des procureurs et poursuivants, de la Cour pénale internationale et de l'Organisation des États américains. | UN | وتألّف المشاركون من ممثلين عن الأرجنتين وإكوادور والبرازيل وبنما وبيرو والسلفادور وشيلي وغواتيمالا وكولومبيا وهندوراس، إلى جانب الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة والمحكمة الدولية الجنائية ومنظمة الدول الأمريكية. |
Il a également été souligné que le Sommet et les réunions de l'Association internationale des procureurs et poursuivants jouaient un rôle important en ce qu'ils rassemblaient des procureurs représentant des traditions et des systèmes juridiques variés et leur donnaient l'occasion d'échanger leurs expériences et d'examiner les meilleures pratiques à l'échelle internationale sur les problèmes les plus délicats. | UN | كما شُدِّد على أن كلاً من مؤتمر القمة واجتماعات الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة يؤدي دوراً بناءً من خلال الجمع بين أعضاء نيابات عامة يمثلون شتى النظم والأعراف القانونية ومن خلال إفساح الفرصة أمامهم من أجل اقتسام الخبرات واستكشاف الممارسات الدولية الفضلى بشأن مجابهة أشق مشاكل الجريمة. |
vi) Assurer une communication efficace avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, l'Association internationale des procureurs et poursuivants et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées par le domaine des poursuites. | UN | `6` تيسير سبل الاتصال الفعال بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة وغيرهما من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بوظيفة النيابة العامة. |
Convaincue que les Normes de responsabilité professionnelle et la Déclaration des droits et devoirs essentiels des procureurs élaborées par l'Association internationale des procureurs et poursuivants complètent les Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet, | UN | واقتناعا منها بأنّ معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية، التي وضعتها الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة تمثل تكميلا للمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة، |
16. Du 28 octobre au 1er novembre 2012, la Rapporteuse spéciale a participé à la dixseptième Conférence annuelle et Assemblée générale de l'Association internationale des procureurs et poursuivants, à Bangkok, et a organisé une table ronde sur le thème de la lutte contre la criminalité organisée. | UN | 16- وشاركت المقرّرة الخاصة في الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في المؤتمر السنوي والاجتماع العام السابع عشر للرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة المعقود في بانكوك، ونظمت حلقة نقاش بشأن موضوع ملاحقة مرتكبي الجريمة المنظمة. |
Les grandes lignes du manuel ont été examinées à la Conférence régionale pour l'Afrique et l'Océan indien organisée par l'Association internationale des procureurs et poursuivants, en août 2012, et à la dix-septième Conférence annuelle de l'Association, tenue du 28 octobre au 1er novembre 2012. | UN | ونوقشت الخطوط العريضة للدليل في المؤتمر الإقليمي لأفريقيا والمحيط الهادئ الذي عقدته الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة الذي عُقد في آب/أغسطس 2012، وفي المؤتمر السنوي السابع عشر للرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة الذي عُقد من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
ATTENDU QUE les objectifs de l'Association internationale des procureurs et poursuivants sont énoncés à l'article 2.3 de sa Constitution et comprennent, d'une part, la promotion d'une poursuite équitable, efficace et impartiale des infractions criminelles, et, d'autre part, la promotion de normes et de principes élevés dans l'administration de la justice pénale; | UN | حيث إن أهداف الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة ترد في المادة ۲-٣ من دستورها، وتشمل تعزيز ملاحقة الأفعال الإجرامية بإنصاف وفعالية وتجرّد، وكفاءة وترويج معايير راقية ومبادئ سامية في إدارة شؤون العدالة الجنائية؛ |
Le Sommet souligne en outre l'importance de la tolérance zéro en matière de corruption dans les services de poursuite et se félicite des Normes de responsabilité professionnelle et de la Déclaration des droits et devoirs essentiels des procureurs élaborées par l'Association internationale des procureurs et poursuivants (1999). | UN | كما يشدّد المؤتمر على أهمية عدم وجود أي تسامح على الإطلاق مع أي فساد يشوب أجهزة النيابة العامة؛ ويوصي باتباع " معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية " () التي وضعتها الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة (1999). |
Les États ont présenté leurs expériences en matière de rationalisation du processus administratif et examiné le traité type de l'AIPP pour la Convention Asie-Pacifique en matière de justice pénale et les mécanismes de coopération régionale. | UN | وأبدت الدول تعليقات أوضحت فيها خبراتها الوطنية في تبسيط العمليات الإدارية وناقشت " المعاهدة النموذجية للرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة بشأن اتفاقية آسيا والمحيط الهادئ في مجال العدالة الجنائية " وآليات للتعاون الإقليمي. |
À cet égard, nous nous félicitons également de l'initiative prise par le service de poursuite coréen de mettre au point pour la région Asie-Pacifique le traité type de l'AIPP pour la Convention Asie-Pacifique sur la coopération en matière pénale; | UN | وفي هذا الصدد، نرحِّب كذلك بمبادرة جهاز النيابة العامة الكورية لصوغ " معاهد نموذجية للرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة بشأن اتفاقية آسيا والمحيط الهادئ للتعاون في مجال العدالة الجنائية " من أجل منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |