Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières. | UN | الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود. |
Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières. | UN | الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود. |
La Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières habilite les services douaniers à contrôler les biens en transit. | UN | يحق للجمارك مراقبة السلع العابرة بموجب الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود |
Le Gouvernement œuvrait en vue de son accréditation auprès du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وتعمل الحكومة على الحصول على اعتماد اللجنة من قبل اللجنة الدولية لتنسيق المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Elle a été de nouveau accréditée en 2007 par le Comité international de coordination (CIC) des Institutions nationales des doits de l'Homme, en vertu des principes de Paris. | UN | وأعادت اعتمادها في عام 2007 اللجنة الدولية لتنسيق المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس. |
:: Réunions hebdomadaires avec les forces de sécurité internationales afin de coordonner les questions de sécurité, notamment la récupération des armes manquantes | UN | :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة |
Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières. | UN | الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود. |
Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières. Genève, 21 octobre 1982 | UN | الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود، جنيف 21 تشرين لأول/أكتوبر 1982 |
Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières. | UN | الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود. |
Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières. | UN | الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود. |
Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières. | UN | الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود. |
Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières. | UN | الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود. |
Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières | UN | الاتفاقية الدولية لتنسيق إجراءات مراقبة البضائع على الحدود |
Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières, conclue à Genève le 21 octobre 1982 | UN | الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات مراقبة السلع عبر الحدود المبرمة في جنيف في ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٢ |
Convention internationale sur l’harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières, conclue à Genève le 21 octobre 1982 | UN | الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات مراقبة السلع على الحدود، المعقودة في جنيف في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٢ |
La Commission a depuis sa mise sur pied bénéficié du statut d'accréditation < < A > > du Comité international de coordination pour les institutions des droits de l'homme. | UN | وحظيت اللجنة منذ إنشائها بالاعتماد من الفئة " ألف " من جانب اللجنة الدولية لتنسيق المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Il recommande également à l'État partie d'œuvrer afin que la Commission nationale des droits de l'homme recouvre son accréditation auprès du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف أيضاً لكي تسترجع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان اعتمادها لدى اللجنة الدولية لتنسيق المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Elle a notamment souligné la situation actuelle de l'institution nationale des droits de l'homme, qui n'était plus accréditée auprès du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وشدَّدت بوجه خاص على الحالة الراهنة للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان التي لم تَعُد معتمدة من اللجنة الدولية لتنسيق المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Réunions hebdomadaires avec les forces de sécurité internationales, afin de coordonner les questions de sécurité, notamment la récupération des armes perdues | UN | عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة |
Réunions hebdomadaires avec le Gouvernement et les forces de sécurité internationales afin de coordonner les questions de sécurité | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع الحكومة وقوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية |
─ Association internationale de coordination de la manipulation des chargements | UN | الرابطة الدولية لتنسيق مناولة الشحنات |
32 réunions de liaison avec les forces de sécurité internationales en vue de coordonner les questions de sécurité, notamment la recherche des armes disparues | UN | عقد 32 اجتماع اتصال مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة |
Une délégation a déclaré que les difficultés de la situation économique et sociale et la faiblesse des efforts internationaux de coordination de la CTPD figuraient parmi les circonstances qui empêchaient d'exécuter intégralement le Plan d'action de Buenos Aires. | UN | وذكر أحد الوفود أن صعوبة الحالة الاقتصادية والاجتماعية وضعف الجهود الدولية لتنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هما من بين العوامل الكثيرة التي تعوق التنفيذ الكامل لخطة عمل بيونس آيرس. |