La concentration des flux financiers s'applique à toutes les grandes catégories de financement faisant appel aux marchés internationaux de capitaux. | UN | إن حقيقة تركز التدفقات المالية تصدق على كل فئات التمويل الرئيسية من اﻷسواق الدولية لرؤوس اﻷموال. |
Cette stratégie doit être tournée vers l'extérieur parce que l'échange de biens et de services, les flux internationaux de capitaux et les migrations internationales conservent un grand rôle dans le schéma de développement des pays insulaires en développement. | UN | ويتعين أن تكون هذه الاستراتيجية ذات توجﱡه خارجي، ذلك أن التجارة في السلع والخدمات، والتدفقات الدولية لرؤوس اﻷموال والهجرات الدولية سوف تظل تلعب دورا هاما في أنماط التنمية لهذه البلدان. |
Cette stratégie doit être tournée vers l'extérieur parce que l'échange de biens et de services, les flux internationaux de capitaux et les migrations internationales conservent un grand rôle dans le schéma de développement des PID. | UN | ويتعين أن تكون هذه الاستراتيجية ذات توجﱡه خارجي، ذلك أن التجارة في السلع والخدمات، والتدفقات الدولية لرؤوس اﻷموال سوف تظل تلعب دورا هاما في أنماط التنمية لهذه البلدان. |
En revanche, l’idée d’un renforcement du contrôle multilatéral des politiques monétaires et des politiques de change des grands pays industrialisés et de l’élaboration de règles mondiales régissant les mouvements internationaux de capitaux rencontre des résistances, tout comme l’institution d’un véritable prêteur international de dernier recours. | UN | ومن ناحية أخرى، توجد مقاومة لتعزيز اﻹشراف المتعدد اﻷطراف على السياسات النقدية وسياسات أسعار الصرف التي تتبعها البلدان الصناعية الكبرى، وللقواعد العالمية المتصلة بالتحركات الدولية لرؤوس اﻷموال. ولا يتوفر أيضا الاستعداد ﻹيجاد مقرض دولي حقيقي يُلجأ إليه كملاذ أخير. |
Les politiques nationales destinées à parer à la menace de désalignement des taux de change découlant de l'instabilité des flux internationaux de capitaux sont de divers ordres sans être exclusives, différents types de mesures pouvant se renforcer mutuellement. | UN | إن استجابة السياسة الوطنية لخطر اختلال التوازن في أسعار الصرف الناشئ عن عدم استقرار التدفقات الدولية لرؤوس اﻷموال تتخذ أشكالاً عدة، ولا يحول اﻷخذ ببعضها دون اﻷخذ بالبعض اﻵخر ﻷن أنواعاً مختلفة من التدابير يمكن أن تتخذ ليقوي كل منها اﻵخر. |
Il suffirait pour cela de reprendre la proposition avancée en 1978 déjà par le prix Nobel en économie Tobin - pour freiner l'explosion des flux financiers à caractère purement spéculatif - et judicieusement remise à l'ordre du jour par le PNUD (ibid., p. 69) : lever une taxe sur les transferts internationaux de capitaux. | UN | ويكفي لذلك اﻷخذ بالاقتراح الذي قدمه بالفعل عام ٨٧٩١ الاقتصادي " توبين " الحائز على جائزة نوبل - لكبح انفجار التدفقات المالية التي تتصف بصفة المضاربة البحتة الخالصة - والذي أعاد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إدراجه في جدول اﻷعمال بصياغة حكيمة )المرجع السابق، ص ٩٦(، مؤداها فرض ضريبة على التحويلات الدولية لرؤوس اﻷموال. |