"الدولية للأشخاص" - Traduction Arabe en Français

    • internationaux de personnes
        
    • internationale des personnes
        
    • mondiale des personnes
        
    • internationaux des personnes
        
    • internationales de personnes
        
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestres et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable UN هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائط النقل الداخلي، وتحسين السلامة، والحماية البيئية، وكفاءة الطاقة، والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestres et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable UN هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائط النقل البري، وتحسين السلامة، والحماية البيئية، وكفاءة الطاقة، والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة.
    Des communications ont également été reçues du Comité international de la Croix-Rouge, de la Commission internationale des personnes disparues et de l'Équipe argentine d'anthropologie légale. UN ووردت أيضا معلومات من اللجنة الدولية للصليب الأحمر واللجنة الدولية للأشخاص المفقودين والفريق الأرجنتيني لأنثربولوجيا الطب الشرعي.
    Toujours dans ce domaine, le gouvernement coréen coopère avec le secteur privé afin de promouvoir l'emploi des personnes handicapées, et la République de Corée a récemment accueilli l'Assemblée internationale des personnes handicapées - en cette année 2007. UN وتعمل الحكومة أيضا مع القطاع الخاص لتشجيـع تشغيل الأشخـاص ذوي الإعاقة، واستضافت مؤخرا الجمعية العالمية الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة سنة 2007.
    - Membre du Conseil mondial de l'Organisation mondiale des personnes handicapées (OMPH) UN :: عضو المجلس العالمي للمنظمة الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux des personnes et de biens par les moyens de transport intérieurs et améliorer la sécurité, la défense de l'environnement, le rendement énergétique et la sécurité dans le secteur des transports de manière à contribuer efficacement au développement durable UN هدف المنظمة: تيسير حركة النقل الدولية للأشخاص والسلع بوسائل النقل البري وتحسين السلامة والحماية البيئية وكفاءة الطاقة والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة.
    :: Quand le nom du propriétaire figure sur les listes internationales de personnes ou entités liées au terrorisme. UN :: إذا ما ورد اسم مالكها في القوائم الدولية للأشخاص أو الكيانات ذات الصلة بالأعمال الإرهابية.
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestres et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable UN هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائل النقل البري وتحسين السلامة وحماية البيئة وكفاءة الطاقة والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestres et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable UN هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائط النقل الداخلي، وتحسين السلامة، والحماية البيئية، وكفاءة الطاقة، والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestres et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable UN هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائل النقل البري وتحسين السلامة وحماية البيئة وكفاءة الطاقة والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestres et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable UN هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائط النقل الداخلي، وتحسين السلامة، والحماية البيئية، وكفاءة الطاقة، والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de marchandises par les moyens de transport terrestres et porter la sûreté, la protection de l'environnement, l'efficacité énergétique et la sécurité des transports à des niveaux qui contribuent véritablement au développement durable UN هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائط النقل البري، وتحسين السلامة، والحماية البيئية، وكفاءة الطاقة، والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة
    Objectif de l'Organisation : Faciliter les mouvements internationaux de personnes et de biens par les moyens de transport intérieurs et améliorer la sécurité, la défense de l'environnement, le rendement énergétique et la sécurité dans le secteur des transports de manière à contribuer efficacement au développement durable UN النقل هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائل النقل البري وتحسين السلامة والحماية البيئية وكفاءة الطاقة والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة.
    En collaboration avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, il a organisé un séminaire consacré à l'élaboration d'un plan national de lutte contre la discrimination, au titre des préparatifs de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine, qui sera célébrée en 2011. UN ونظمت، بالتعاون مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، حلقة دراسية مكرسة لوضع خطط وطنية لمكافحة التمييز في إطار التحضير للسنة الدولية للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي التي سيتم الاحتفال بها في عام 2011.
    Un autre exemple de cette coopération est le rapport thématique publié par le rapporteur en décembre 2011, durant l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine, laquelle a été largement financée par les dons de l'Union européenne. UN وهناك مثال آخر على التعاون قوامه التقرير المواضيعي الذي صدر عن مؤسسة المقرر في كانون الأول/ ديسمبر 2011 خلال السنة الدولية للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، والذي مُول في جزء كبير منه من هبات مقدمة من الاتحاد الأوروبي.
    Un premier texte intitulé < < La protection internationale des personnes dans les situations critiques > > avait été élaboré en 2004 par M. Maurice Kamto à l'intention du Groupe de travail3. UN وكان السيد موريس كامتو قد قام في عام 2004 بتقديم اقتراح بشأن توفير الحماية الدولية للأشخاص في الحالات الحرجة كي ينظر فيه الفريق العامل().
    47. Le Rapporteur spécial a participé au débat thématique de haut niveau sur la réalisation des buts et objectifs de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine tenu à New York le 6 décembre 2011, à la clôture de l'Année. UN 47- شارك المقرر الخاص في النقاش المواضيعي الرفيع المستوى بشأن تحقيق أهداف وأغراض السنة الدولية للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، الذي دار في نيويورك يوم 6 كانون الأول/ديسمبر 2011، بمناسبة الاحتفال بختام تلك السنة.
    Dans le cadre de l'accord signé en juillet 2001 par la MINUK et la Commission internationale des personnes disparues, la première série d'échantillons d'ADN de parents de personnes disparues a été envoyée pour analyse au Centre de la Commission internationale en Bosnie-Herzégovine en février. UN 44 - وكجزء من الاتفاق الذي تم توقيعه في تموز/يوليه 2001 بين بعثة الأمم المتحدة واللجنة الدولية للأشخاص المفقودين، أرسلت في شباط/فبراير الدُفعة الأولى من عينات الحمض الوراثي (DNA)، المأخوذة من أقارب أشخاص مفقودين، إلى المركز التابع للجنة الدولية في البوسنة والهرسك لاختبارها.
    En 1998, participation au cinquième Congrès de l'Organisation mondiale des personnes handicapées au Mexique et présentation au comité spécial sur les droits de l'homme et les femmes UN في عام 1998، حضرت أعمال المؤتمر الخامس للمنظمة الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة في المكسيك وتحدثت في فريق المناقشة حول موضوع حقوق الإنسان والمرأة.
    Des personnes handicapées et des groupes locaux contrôlent et décident les priorités de la recherche et apprécient de leur propre point de vue les effets de la réadaptation en milieu communautaire, avec l'appui technique de l'Organisation mondiale des personnes handicapées et d'universitaires handicapés. UN ويتحكم الأشخاص ذوو الإعاقة والمجموعات المحلية في الأولويات في مجال البحوث ويتخذون قرارات بشأنها ويقيّمون وقع إعادة التأهيل المجتمعي من وجهة نظرهم الخاصة بدعم تقني من المنظمة الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة والأكاديميين الجامعيين ذوي الإعاقة.
    À la fin de la séance d'ouverture, le Président du Forum européen des personnes handicapées et d'International Disability Alliance a formulé des observations au nom de la société civile dans son ensemble, de l'Organisation mondiale des personnes handicapées, de Rehabilitation International et d'International Disability Alliance. UN وألقى رئيس المنتدى الأوروبي للإعاقة ورئيس التحالف الدولي المعني بقضايا الإعاقة كلمة في نهاية الجزء الافتتاحي باسم المجتمع المدني الأوسع نطاقا والهيئة الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة والجمعية الدولية لإعادة التأهيل والتحالف الدولي المعني بقضايا الإعاقة.
    Le plan d'action est très loin des attentes et des droits internationaux des personnes handicapées, car il ne tient pas compte des réalités telles qu'elles sont vécues par les personnes handicapées. UN ولا ترقى خطة العمل إلى مستوى التطلعات كما أنها لا تغطي كما يجب الحقوق الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة، لأنها لا تراعي الواقع الذي يعيشه هؤلاء الناس(81).
    L'ordre dans lequel les représentants interviennent est le suivant: organisations de personnes handicapées actives dans le pays concerné, coalitions nationales, organisations internationales de personnes handicapées, et autres organisations de la société civile. UN وسيكون ترتيب الإدلاء ببيانات على النحو التالي: المنظمات القطرية للأشخاص ذوي الإعاقة، والائتلافات الوطنية، والمنظمات الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من منظمات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus