Les membres du Comité ont demandé des éclaircissements concernant la représentation de l'organisation aux conférences internationales des Nations Unies. | UN | وطلب أعضاء اللجنة توضيحا بخصوص تمثيل المنظمة في المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة. |
:: Commémoration des journées internationales des Nations Unies pour promouvoir les concepts de paix, de sécurité, de démocratie et de développement durable | UN | :: الاحتفال بالأيام الدولية للأمم المتحدة للترويج لفكرة السلام والأمن والديمقراطية والتنمية المستدامة |
L'initiative prise pour créer une radio internationale des Nations Unies doit atteindre tous les publics à travers le monde et servir les intérêts de toutes les régions. | UN | وينبغي أن تصل مبادرة اﻹذاعة الدولية لﻷمم المتحدة إلى جمهور عالمي النطاق وأن تخدم مصالح جميع المناطق. |
iii) Service des réunions du Conseil d'administration de l'École internationale des Nations Unies, de ses comités et du Conseil d'administration du programme d'activités extrascolaires | UN | `٣` خدمات اجتماعات مجلس أمناء المدرسة الدولية لﻷمم المتحدة واجتماعــات لجنــة المجلــس واجتماعــات مجلس برنامج ما بعد المدرسة ﻷطفال اﻷمم المتحدة |
De tels forums permettent l'étude et la discussion, la formation et la planification de la promotion et de la protection des droits de l'homme tels qu'ils sont consacrés dans les instruments internationaux des Nations Unies. | UN | وتتيح هذه المنتديات الدراسة والنقاش والتدريب والتخطيط العملي المنحى المتصل بتعزيز وحماية حقوق الإنسان المكرسة في الصكوك القانونية الدولية للأمم المتحدة. |
Ces défis exigent des réponses collectives fondées sur la légitimité internationale de l'ONU. | UN | وهي تتطلب استجابات جماعية قائمة على الشرعية الدولية للأمم المتحدة. |
2. Lieu du Symposium international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale | UN | ٢ - مكـان انعقاد الندوة الدولية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٤ بشأن الكفاءة فــي مجــال التجــارة |
En fait, l'esprit d'ouverture qui prévaut dans les conférences internationales des Nations Unies a imprégné la session du Conseil cette année. | UN | وفي الحقيقة، فإن روح الشمول التي تتسم بها المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة نفذت إلى دورة المجلس هذا العام. |
Cet esprit rassembleur des conférences internationales des Nations Unies a inspiré la session du Conseil de cette année. | UN | وتلك الروح الشمولية للمؤتمرات الدولية للأمم المتحدة تجلّت في دورة المجلس هذه السنة. |
Le Directeur de la police a relevé les différences fondamentales entre la mission de police de la MINUK et toutes les précédentes missions de police internationales des Nations Unies. | UN | وشدّد المفوض على الفوارق الأساسية الكامنة في مهمة شرطة بعثة الإدارة المؤقتة مقارنة بجميع بعثات الشرطة الدولية للأمم المتحدة في السابق. |
L'organisation participe à des conférences internationales des Nations Unies, comme la Conférence des Nations Unies sur le développement durable ainsi qu'aux sessions de l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | تشارك المنظمة في المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ودورات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Ils ont souligné en particulier l'importance de la coopération dans le cadre de l'ONU et la nécessité pour tous les États Membres d'appliquer les conventions internationales des Nations Unies et les résolutions du Conseil de sécurité relatives à la lutte contre le terrorisme. | UN | وسلطوا الضوء بوجه خاص على إطار تعاون الأمم المتحدة وضرورة أن تنفذ جميع الدول الأعضاء الاتفاقيات الدولية للأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن، فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب. |
La protection des droits de l'homme dans le pays était garantie par les conventions internationales des Nations Unies et du Conseil de l'Europe et par l'ordre constitutionnel de la République tchèque. | UN | وقال إن الاتفاقيات الدولية للأمم المتحدة ومجلس أوروبا وأحكام النظام الدستوري القائم في البلد تكفل حماية حقوق الإنسان في الجمهورية التشيكية. |
Il a été pendant de longues années Président du Conseil d'administration de l'École internationale des Nations Unies à New York, et il a été membre du Conseil des gouverneurs de l'École internationale de Genève de 1981 à 1983. | UN | وعمل لسنوات طويلة كرئيس لمجلس أمناء المدرسة الدولية لﻷمم المتحدة في نيويورك، وعمل مديرا للمدرسة الدولية في جنيف في الفترة من عام ١٩٨١ إلى عام ١٩٨٣. |
n) Services fonctionnaires nécessaires aux réunions du Conseil d'administration de l'Ecole internationale des Nations Unies (8 par an) et aux réunions du Conseil d'administration concernant les activités extrascolaires (5 par an). | UN | )ن( خدمة اجتماعات مجلس أمناء المدرسة الدولية لﻷمم المتحدة )٨ اجتماعات في السنة( واجتماعات مجلس أمناء برنامج ما بعد انتهاء الفترة الدراسية ﻷبناء موظفي اﻷمم المتحدة )٥ اجتماعات في السنة(. |
n) Services fonctionnaires nécessaires aux réunions du Conseil d'administration de l'Ecole internationale des Nations Unies (8 par an) et aux réunions du Conseil d'administration concernant les activités extrascolaires (5 par an). | UN | )ن( خدمة اجتماعات مجلس أمناء المدرسة الدولية لﻷمم المتحدة )٨ اجتماعات في السنة( واجتماعات مجلس أمناء برنامج ما بعد انتهاء الفترة الدراسية ﻷبناء موظفي اﻷمم المتحدة )٥ اجتماعات في السنة(. |
À la suite de l’ouverture officielle de la séance et de la présentation du rapport du Secrétaire général sur le dévelop-pement d’un service de radiodiffusion internationale des Nations Unies (A/AC.198/1998/4*), le Comité commencera des consul-tations officieuses sur ce rapport. | UN | وبعد الافتتاح الرسمي للاجتماع وتقديم تقرير اﻷمين العام بشأن تطوير القدرة اﻹذاعية الدولية لﻷمم المتحدة )A/AC.198/1998/4*(، ستشرع اللجنة في مشاورات غير رسمية بشأن هذا التقرير. |
À la suite de l’ouverture officielle de la séance et de la présentation du rapport du Secrétaire général sur le dévelop-pement d’un service de radiodiffusion internationale des Nations Unies (A/AC.198/1998/4*), le Comité commencera des consul-tations officieuses sur ce rapport. | UN | وبعد الافتتاح الرسمي للاجتماع وتقديم تقرير اﻷمين العام بشأن تطوير القدرة اﻹذاعية الدولية لﻷمم المتحدة )A/AC.198/1998/4*(، ستشرع اللجنة في مشاورات غير رسمية بشأن هذا التقرير. |
Il s'attache à favoriser le processus de traduction et de diffusion des instruments internationaux, de sorte que le Ministère des affaires étrangères a appuyé les activités de publication des instruments internationaux des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme en fournissant une traduction officielle de ces instruments. | UN | وبالتالي، دعمت وزارة الخارجية في جمهورية أرمينيا الأنشطة الرامية إلى نشر مجموعة الصكوك الدولية للأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان والتي تحتوي على ترجمة رسمية للصكوك. |
On sait par expérience qu'il est difficile de prévoir avec précision les dépenses des tribunaux pénaux internationaux des Nations Unies. | UN | 10 - ولقد تبين من التجربة أن ثمة صعوبة في التنبؤ بأسلوب دقيق فيما يتصل بالمحاكم الجنائية الدولية للأمم المتحدة. |
9. À propos des instruments juridiques internationaux des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, cinq instruments avaient été soit signés, ratifiés et/ou mis en œuvre, comme il était indiqué dans le chapitre II du rapport. | UN | 9- وبخصوص الصكوك القانونية الدولية للأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وُقعت خمسة صكوك و/أو صدق عليها و/أو بدأ تنفيذها، على النحو المبين في الفصل الثاني من التقرير. |
La Guinée équatoriale s'associe aux efforts de la communauté internationale pour renforcer l'autorité internationale de l'ONU. | UN | وسوف تضم غينيا الاستوائية جهودها إلى جهود المجتمع الدولي من أجل تعزيز السلطة الدولية للأمم المتحدة. |
2. Lieu du Symposium international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale prévu en 1994 | UN | ٢ - مكان انعقاد الندوة الدولية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٤ بشأن الكفاءة في مجال التجارة |