Il en résulte un changement appréciable dans la répartition entre fonds propres et passifs dans un bilan établi selon les IFRS. | UN | وينتج عن ذلك تحول هام للمساهمات إلى خصوم في كشف الميزانية المعَدّ وفق المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Il faut donc tenir compte de ce fait nouveau lorsqu'on définit le champ d'application des IFRS dans une économie donnée. | UN | وهكذا، لا بد من مراعاة هذا العنصر الجديد لدى تحديد نطاق تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي في اقتصاد معيّن. |
Des représentants ont fait le point de l'application des IFRS dans leur pays. | UN | وتحدث بعض المندوبين عن حالة تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي في بلدانهم. |
Il a déclaré que le processus de tutorat associait tous les acteurs participant à l'application des IFRS. | UN | وقال إن عملية التوجيه تشمل جميع أصحاب المصلحة المعنيين بعملية تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Orientations sur la mise en œuvre pratique des normes internationales d'information financière. | UN | إرشادات بشأن التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Le FIDA a eu à résoudre un problème analogue pour se conformer aux IFRS. | UN | وكان على الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يحل مشكلة مشابهة للامتثال للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Lorsqu'il n'y avait pas de normes IPSAS, les normes IFRS ont été utilisées. | UN | وفي حالة عدم وجود أية معايير محاسبية دولية، كانت تستخدم المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
À ce propos, le champ d'application des IFRS devrait être examiné. | UN | وينبغي في هذا الصدد النظر في نطاق تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Les ISA peuvent jouer un rôle important dans l'application des IFRS. | UN | ويمكن أن تكون المعايير الدولية لمراجعة الحسابات أداة مهمة في الإلزام بالتنفيذ السليم للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Elle a donné des informations générales sur les activités de son organisme et a mis l'accent sur les critères utilisés pour se rapprocher des IFRS. | UN | وقدمت معلومات أساسية عن أنشطة المجلس مشددة على أن المعايير المستخدمة لتحقيق التقارب مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Les normes IFRS autorisent de tels écarts dans certaines circonstances. | UN | وتسمح المعايير الدولية للإبلاغ المالي بهذا الانحراف في ظروف معينة. |
Plusieurs représentants ont posé des questions précises sur l'adoption et l'application des IFRS. | UN | وطرح عدة مندوبين أسئلة محددة تتعلق باعتماد وتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
L'adoption des IFRS était toujours à l'examen dans de nombreux pays de la région. | UN | وقال إن اعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي ما زال قيد النقاش في كثير من بلدان المنطقة. |
Par exemple, il est demandé si les normes internationales d'information financière (IFRS) sont obligatoires et si elles sont autorisées. | UN | على سبيل المثال، يُسأل المجيبون عما إذا كانت المعايير الدولية للإبلاغ المالي ضرورية وعما إذا كان مسموحاً بها. |
Les IFRS pour les PME doivent-elles faire partie intégrante de la réglementation nationale? | UN | هل المعايير الدولية للإبلاغ المالي للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ضرورية كجزء من المنظومة القانونية الوطنية؟ |
D'autres ont estimé que les efforts des pays qui s'étaient donné un certain temps pour appliquer les normes IFRS devaient être pris en compte. | UN | وأشار مندوب آخر إلى ضرورة مراعاة الجهود التي تبذلها البلدان التي هي بصدد تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي على فترة زمنية محددة. |
L'intervenant a souligné que les normes IFRS étaient destinées aux plus grandes entreprises qui étaient présentes sur les marchés financiers, et s'adressaient davantage aux investisseurs. | UN | وركز على أن المعايير الدولية للإبلاغ المالي موجهة للمؤسسات الكبرى التي تشارك في الأسواق المالية وأن هذه المعايير موجهة نحو المستثمر بصورة أكبر. |
Il a aussi souligné que les coûts d'application des normes IFRS devaient être mis en balance avec les avantages susceptibles d'être retirés de leur application. | UN | وركز أيضاً على أنه ينبغي مقارنة تكاليف تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي بالفوائد التي يمكن أن تجنى من تطبيقها. |
Examen de questions relatives à l'application des normes internationales d'information financière | UN | استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي |
SMO 7: Normes internationales d'information financière | UN | بيان التزام العضوية رقم 7: المعايير الدولية للإبلاغ المالي |
Là où ces normes ne concernent pas une question particulière, la Norme internationale d'information financière pertinente est adoptée. | UN | وفي الحالات التي تغفل فيها هذه المعايير مسألة بعينها، يُعتمد المعيار الملائم من المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |