"الدولية للخدمة المدنية" - Traduction Arabe en Français

    • la fonction publique internationale
        
    • Public Services International
        
    À cet égard, une analyse d'impact est nécessaire pour évaluer les propositions de la Commission de la fonction publique internationale qui visent à harmoniser les droits du personnel de différentes entités des Nations Unies. UN ومن هذه الناحية، هناك حاجة إلى تحليل الآثار وذلك من أجل تقييم المقترحات التي تقدمها اللجنة الدولية للخدمة المدنية من أجل تنسيق استحقاقات موظفي الكيانات المختلفة التابعة للأمم المتحدة.
    Incidences administratives et financières des décisions et recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale dans son rapport de 2005 UN الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الدولية للخدمة المدنية لعام 2005
    Incidences administratives et financières des décisions et recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale dans son rapport de 2005 UN الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الدولية للخدمة المدنية لعام 2005
    Le Président de la Commission de la fonction publique internationale fait une déclaration finale. UN وأدلى رئيس اللجنة الدولية للخدمة المدنية ببيان ختامي.
    La Commission entend une déclaration finale du Président de la Commission de la fonction publique internationale et termine ainsi le débat général sur ces questions. UN واستمعت اللجنة إلى بيان ختامي أدلى به رئيس اللجنة الدولية للخدمة المدنية. وهكذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذين البندين.
    Le Groupe invite le CCS, la Commission de la fonction publique internationale et le Corps commun d'inspection à se concerter et à coopérer davantage dans les domaines les intéressant tous. UN وأعرب المتحدث عن تشجيع المجموعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الدولية للخدمة المدنية ووحدة التفتيش المشتركة على الدخول في حوار أكثر فعالية والتعاون بشأن المسائل المثيرة للاهتمام المشترك.
    Après des délibérations du Comité, le projet de code a été définitivement mis au point et soumis au Secrétaire général, première étape d'une large consultation avec l'Administration, les représentants du personnel et la Commission de la fonction publique internationale. UN وعلى إثر مناقشات أجرتها اللجنة، وُضع مشروع المدونة في صيغته النهائية وقُدم إلى الأمين العام لبدء عملية تشاور واسعة مع الإدارة وممثلي الموظفين واللجنة الدولية للخدمة المدنية.
    Le Président de la Commission de la fonction publique internationale présente le rapport de la Commission (A/61/30). UN وقدم رئيس اللجنة الدولية للخدمة المدنية تقرير اللجنة (A/61/30).
    La Commission de la fonction publique internationale (CFPI) s'est également préoccupée de la question des statistiques sur la parité des sexes dans toutes les classes. UN 50 - وما برحت المعلومات الإحصائية المتعلقة بالتوازن بين الجنسين على جميع المستويات أيضا مثار اهتمام بالنسبة للجنة الدولية للخدمة المدنية.
    Incidences administratives et financières des décisions et recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale dans son rapport de 2005 (A/60/421 et Corr.1; concerne également le point 131) UN الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الدولية للخدمة المدنية لعام 2005 (A/60.421 و Corr.1، وكذلك في إطار البند 131 من جدول الأعمال)
    Parmi ces facteurs figurent notamment les décisions de la Commission de la fonction publique internationale concernant un certain nombre d'allocations dues au personnel (indemnité pour personnes à charge, indemnité pour frais d'études, etc.). UN ومن بين عوامل التكاليف هذه على سبيل المثال، مقررات اللجنة الدولية للخدمة المدنية بشأن ضروب متنوعة من مستحقات الموظفين (مثلا، علاوة الإعالة ومنحة التعليم).
    Parmi ces facteurs figurent notamment les décisions de la Commission de la fonction publique internationale concernant un certain nombre d'allocations dues au personnel (indemnité pour personnes à charge, indemnité pour frais d'études, etc. ). UN ومن بين عوامل التكاليف هذه على سبيل المثال، مقررات الهيئة الدولية للخدمة المدنية بشأن المستحقات المتنوعة للموظفين (مثلا، علاوة الإعالة ومنحة التعليم).
    État présenté par le Secrétaire général concernant les incidences administratives et financières des décisions et recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale dans son rapport de 2005 UN بيان مقدم من الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الدولية للخدمة المدنية لعام 2005()
    Parmi ces facteurs figurent notamment les décisions de la Commission de la fonction publique internationale concernant un certain nombre d'allocations dues au personnel (indemnité pour personnes à charge, indemnité pour frais d'études, etc.). UN ومن بين عوامل التكاليف هذه على سبيل المثال، مقررات الهيئة الدولية للخدمة المدنية بشأن المستحقات المتنوعة للموظفين (مثلا، علاوة الإعالة ومنحة التعليم).
    Rapport du Secrétaire général sur les incidences administratives et financières des décisions et recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale dans son rapport pour 2005 (A/60/421 et Corr.1) UN تقرير الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الدولية للخدمة المدنية لعام 2005 (A/60/421 و Corr.1)
    Incidences administratives et financières des décisions et recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale dans son rapport de 2005 (A/60/7/Add.3 et A/60/421) UN الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الدولية للخدمة المدنية لعام 2005 (A/60/7/Add.3 و A/60/421)
    Parmi ces facteurs figurent notamment les décisions de la Commission de la fonction publique internationale concernant un certain nombre d'allocations dues au personnel (indemnité pour personnes à charge, indemnité pour frais d'études, etc.). UN ومن بين عوامل التكاليف هذه على سبيل المثال، مقررات اللجنة الدولية للخدمة المدنية بشأن ضروب متنوعة من مستحقات الموظفين (مثلاً، علاوة الإعالة ومنحة التعليم).
    Parmi ces facteurs figurent notamment les décisions de la Commission de la fonction publique internationale concernant un certain nombre d'allocations dues au personnel (indemnité pour personnes à charge, indemnité pour frais d'études, etc.). UN ومن بين عوامل التكاليف هذه على سبيل المثال، مقررات اللجنة الدولية للخدمة المدنية بشأن ضروب متنوعة من مستحقات الموظفين (مثلاً، علاوة الإعالة ومنحة التعليم).
    M. Golovanov (Fédération de Russie) dit que sa délégation s'est jointe au consensus étant entendu que, comme l'a déclaré le Président de la Commission de la fonction publique internationale, les entreprises semi-publiques seront au nombre des employeurs retenus pour l'étude du régime des traitements et indemnités des agents de la catégorie des services généraux. UN 3 - السيد غولوفانوف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده قد أخذ في اعتباره، عند الانضمام إلى توافق الآراء، البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة الدولية للخدمة المدنية. من أن المنظمات شبه الحكومية ستؤخذ في الحسبان في إطار استعراض هيكل الأجور والمزايا لفئة الخدمة العامة.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné l'état présenté par le Secrétaire général sous la cote A/60/421 des incidences financières pour l'exercice biennal 2006-2007 des décisions et recommandations concernant le régime commun formulées par la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) dans son rapport de 2005 à l'Assemblée générale. UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في البيان الذي قدمه الأمين العام في الوثيقة A/60/421 بشأن الآثار الإدارية والمالية بالنسبة لفترة السنتين 2006-2007 المترتبة على قرارات وتوصيات اللجنة الدولية للخدمة المدنية بشأن النظام الموحد، كما وردت في تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية العامة لعام 2005().
    Enfin, le SIPEU est affilié à Public Services International. UN وينتمي اتحاد الموظفين العموميين لجزر سليمان (SIPEU) إلى الهيئة الدولية للخدمة المدنية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus