"الدولية للطاقة الذرية هي" - Traduction Arabe en Français

    • 'AIEA est
        
    • internationale de l'énergie atomique est
        
    • 'AIEA était
        
    • 'AIEA sont
        
    • 'AIEA constitue
        
    • 'AIEA constituent
        
    • internationale de l'énergie atomique constitue
        
    • AIEA serait l
        
    Il pense que l'AIEA est le mécanisme essentiel et qu'il ne faut pas le modifier. UN وأضاف قائلا إن اليابان يرى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الآلية الأساسية ولا ينبغي تغييرها.
    Il pense que l'AIEA est le mécanisme essentiel et qu'il ne faut pas le modifier. UN وأضاف قائلا إن اليابان يرى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الآلية الأساسية ولا ينبغي تغييرها.
    Si les États estiment que l'AIEA est l'organisation la mieux à même de s'acquitter de cette tâche, il leur faudra s'entendre sur les modalités de financement des coûts de la vérification. UN وإذا ما رأت الدول أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي أنسب منظمة تناط بها عملية التحقق من الامتثال للمعاهدة المذكورة، فسيتعين على تلك الدول أن تتفق على طرائق للوفاء بتكاليف التحقق.
    L'Agence internationale de l'énergie atomique est l'institution chargée de veiller au respect et à l'application du Traité, et elle doit être dotée des ressources et de l'autorité nécessaires pour gérer tous les cas de non-respect. UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية هي المؤسسة المنوط بها رصد وإنفاذ التقيُّـد بالمعاهدة، ويجب تزويدها بما يلزمها من مواد وسلطة للتعامل مع جميع حالات عدم الانتشار.
    Ils ont reconnu que l'AIEA était la seule autorité compétente pour la vérification du respect des obligations contractées par les États membres en vertu des accords de garanties les concernant. UN واعترفوا بكون الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة ذات الاختصاص فيما يتعلق بالتحقق من الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في اتفاقات الضمانات التي تبرمها الدول الأعضاء.
    Le TNP stipule que les garanties de l'AIEA sont des garanties objectives contre les activités interdites. UN وتنص معاهدة عدم الانتشار على أن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الضامن الموضوعي لعدم التحويل إلى أنشطة محظورة.
    L'AIEA est l'organisation centrale de ce régime de vérification et a besoin de notre appui sans réserve sur les plans politique et financier. UN إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي المنظمة الرئيسية في نظام التحقق هذا، وهي بحاجة لدعمنا الكامل لها سياسياً ومالياً.
    Ils ont reconnu que l'AIEA est la seule autorité compétente pour la vérification du respect des obligations imposées par les divers accords de garanties signés avec les États Membres. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل واحدة من الدول الأعضاء.
    L'AIEA est la seule autorité compétente pour vérifier que les obligations incombant à ses États membres en vertu de leurs accords de garanties respectifs sont bien respectées. UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الوفاء بالالتزامات المضطلع بها بموجب اتفاقات الضمان التي دخلت فيها كل دولة عضو.
    Il est important de reconnaître que l'AIEA est la seule autorité compétente pour vérifier le respect des obligations en vertu des accords de garanties et du Protocole additionnel. UN ومن الأهمية بمكان التسليم بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الهيئة المختصة الوحيدة للتحقق من الامتثال للالتزامات المضطلع بها بموجب اتفاقات ضماناتها وبروتوكولها الإضافي.
    Ils ont reconnu que l'AIEA est la seule autorité compétente pour la vérification du respect des obligations imposées par les divers accords de garanties signés avec les États membres. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل دولة من الدول الأعضاء.
    Pour nous, l'AIEA est l'organisation-cadre, naturelle et rentable, pour l'application du futur traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ونحن نعتقد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي منظمة من الطبيعي أن يقع عليها الاختيار لﻹشراف على تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي ستوضع في المستقبل وهو اختيار محقق لفعالية التكاليف.
    Avec la diminution des ressources naturelles et la fourniture éventuelle du combustible nucléaire provenant du démantèlement des ogives, l'AIEA est un lien entre le désarmement et le développement. UN ولئن كانت الموارد الطبيعية تتناقص وإمدادات الوقود النووي قـد تأتــي من الرؤوس الحربية التي يجري تفكيكها، فإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي حلقة الوصل بين نزع السلاح والتنمية.
    Dans le domaine des activités nucléaires, l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est l'organe compétent chargé de vérifier que les États parties respectent les dispositions du Traité sur la non-prolifération (TNP). UN وفي ميدان اﻷنشطة النووية، فإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الهيئة المختصة المسؤولة عن التحقق من امتثال الدول اﻷطراف لمعاهدة عدم الانتشار.
    L'Agence internationale de l'énergie atomique est l'institution chargée de veiller au respect et à l'application du Traité, et elle doit être dotée des ressources et de l'autorité nécessaires pour gérer tous les cas de non-respect. UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية هي المؤسسة المنوط بها رصد وإنفاذ التقيُّـد بالمعاهدة، ويجب تزويدها بما يلزمها من مواد وسلطة للتعامل مع جميع حالات عدم الانتشار.
    Nous réaffirmons en outre que l'Agence internationale de l'énergie atomique est la seule autorité compétente chargée de vérifier et de garantir le respect par les États parties des accords de garanties contractés dans le cadre de leurs obligations en vertu du Traité. UN ونؤكد من جديد أيضا أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة الوحيدة المسؤولة عن التحقق والتأكد من امتثال الدول الأطراف لاتفاقات الضمانات التي تعهدت بها في تنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة.
    Ils ont reconnu que l'AIEA était la seule autorité compétente pour la vérification du respect des obligations imposées par les divers accords de garanties signés avec les États membres. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل واحدة من الدول الأعضاء.
    Ils sont convenus que l'AIEA était la seule autorité compétente pour s'assurer du respect des obligations issues des divers accords de garanties signés par les États membres. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي وحدها الهيئة المختصة بعمليات التحقق من الامتثال للالتزامات التي تفرضها اتفاقات الضمانات مع الدول الأعضاء.
    En conséquence, la Conférence constate que les garanties de l'AIEA sont une composante essentielle du régime international de non-prolifération, dont elles font partie intégrante, et qu'elles remplissent une fonction indispensable pour l'application du Traité. UN وبناء عليه فإن المؤتمر يسلم بأن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي جزء هام لا يتجزأ من النظام الدولي لمنع الانتشار النووي فضلا عن أنها تلعب دورا لا غنى عنه في ضمان تنفيذ المعاهدة.
    À cet égard, l'AIEA constitue la seule autorité compétente. UN وقال إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الهيئة المختصة الوحيدة.
    Les garanties de l'AIEA constituent un moyen important de préserver l'efficacité du régime international de non-prolifération nucléaire. UN 7 - وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي وسيلة هامة للحفاظ على فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار.
    b) Affirment que l'Accord de garanties généralisées qui relève de l'Agence internationale de l'énergie atomique constitue en vertu du Traité de non-prolifération le cadre juridique et l'instrument de vérification des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, et que le Protocole additionnel à cet Accord est facultatif et n'a pas force obligatoire; UN (ب) إن اتفاقية الضمانات الشاملة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الإطار القانوني ومعيار التحقق من الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية بمقتضى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإن وثيقة البروتوكول الإضافي هي وثيقة طوعية غير ملزمة.
    De nombreux participants ont considéré que l'AIEA serait l'organisme le plus indiqué pour accomplir les activités de vérification qui seraient prévues dans le traité envisagé. UN ورأى العديد من المشتركين أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي أكثر الهيئات ملاءمة للقيام بمهام التحقق في إطار معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus