"الدولية للنقل الجوي" - Traduction Arabe en Français

    • du transport aérien international
        
    • internationale du transport aérien
        
    • et de l'IATA
        
    Catégorie spéciale : Association internationale des banques islamiques, Association du transport aérien international. UN الفئة الخاصة: الرابطة الدولية للنقل الجوي والرابطة الدولية للمصارف الاسلامية.
    38. Le Directeur général de l'Association du transport aérien international (IATA) a expliqué pourquoi l'AGCS de 1995 ne s'appliquait pas à tous les services de transport aérien. UN 38- وبيّن المدير العام للرابطة الدولية للنقل الجوي سبب محدودية التغطية التي تحظى بها خدمات النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لعام 1995.
    L'Organisation de l'aviation civile internationale et l'Association du transport aérien international ont indiqué qu'elles étaient prêtes à entreprendre des missions techniques pour faciliter les travaux du Comité. UN وقد أعربت منظمة الطيران المدني الدولي والرابطة الدولية للنقل الجوي عن استعدادهما لإيفاد بعثات فنية بهدف مساعدة اللجنة على القيام بأعمالها.
    IATA International Air Transport Association (Association internationale du transport aérien) UN الرابطة الدولية للنقل الجوي IATA
    À l'occasion de divers échanges, le Comité a reçu des informations de l'OACI et de l'IATA concernant les pratiques du secteur aérien en matière de déroutement de vols. UN وقد زُوِّد أيضا، في عدة رسائل، بمعلومات من هذه المنظمة ومن الرابطة الدولية للنقل الجوي بشأن الممارسات التي تتبعها صناعة النقل الجوي بخصوص تغيير مسارات الرحلات.
    Association du transport aérien international UN الرابطة الدولية للنقل الجوي
    3. Le Groupe de travail sur l'accessibilité des transports publics et sur les politiques en matière de transports aériens adressera une lettre à l'Association du transport aérien international (IATA). UN 3- وسوف يرسل الفريق العامل المعني بمسألة إمكانية الوصول إلى النقل العام وبسياسات النقل الجوي خطاباً إلى الرابطة الدولية للنقل الجوي ويجتمع بممثليه خلال الدورة السابعة.
    Association du transport aérien international (IATA) UN الرابطة الدولية للنقل الجوي
    Elle coopère étroitement avec les organisations internationales spécialisées dans différents aspects de la technologie de la navigation aérienne, par exemple l'Association du transport aérien international, la Fédération internationale des associations de pilotes de ligne et Airports Council International. UN وتتعاون المنظمة تعاوناً وثيقاً مع المنظمات الدولية المتخصصة في مختلف جوانب تكنولوجيا الملاحة الجوية، مثل الرابطة الدولية للنقل الجوي ورابطات الاتحاد الدولي لطياري الخطوط الجوية، والمجلس الدولي للمطارات.
    82. Le montant de la somme forfaitaire équivaut à un pourcentage (entre 50 et 80 %) du coût d'un billet d'avion en classe économique à plein tarif IATA (Association du transport aérien international). UN 82 - ويُحسب المبلغ الإجمالي المقطوع على أساس نسبة مئوية (تتراوح بين 50 و 80 في المائة) من الثمن الكامل لتذكرة السفر بالدرجة السياحية حسب تحديد الرابطة الدولية للنقل الجوي().
    Le Département des opérations de maintien de la paix a fait savoir qu'il élaborait, en collaboration avec l'OACI et l'Association du transport aérien international, un programme global de formation en cours d'emploi. UN 120- وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أنها استطاعت بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي، والرابطة الدولية للنقل الجوي وضع منهج شامل للتدريب أثناء الخدمة.
    IATA Association du transport aérien international UN الرابطة الدولية للنقل الجوي
    Réglementation pour le transport des marchandises dangereuses de l'Association du transport aérien international (IATA) et Recommandations des Nations Unies relatives au transport des marchandises dangereuses - Règlement type (Livre orange). UN (د) قواعد السلع الخطرة لدى الرابطة الدولية للنقل الجوي وتوصيات الأمم المتحدة بشأن القواعد النموذجية لنقل السلع الخطرة (الكتاب البرتقالي).
    82. Le montant de la somme forfaitaire équivaut à un pourcentage (entre 50 et 80 %) du coût d'un billet d'avion en classe économique à plein tarif IATA (Association du transport aérien international). UN 82- ويُحسب المبلغ الإجمالي المقطوع على أساس نسبة مئوية (تتراوح بين 50 و80 في المائة) من الثمن الكامل لتذكرة السفر بالدرجة السياحية حسب تحديد الرابطة الدولية للنقل الجوي().
    Par conséquent, ni l'Association du transport aérien international, ni les compagnies individuelles ne tiennent à jour de listes d'interdictions de vol. De telles listes sont toujours établies sur la base d'une coopération directe entre les compagnies aériennes et les pays de destination. UN 5 - وبناء على ذلك، فلا يحتفظ أي من الوكالة الدولية للنقل الجوي أو فرادى شركات الطيران بقوائم حظر طيران. وتُطبّق قوائم حظر الطيران من هذا القبيل دوما عن طريق التعاون المباشر بين شركات الطيران والبلدان التي تعتزم الطائرات السفر إليها.
    Suite à la présentation du rapport du Secrétaire général sur ce thème (E/CN.17/2011/4), les invités ci-après ont présenté des exposés : Roberto Aguerrebere-Salido, Directeur général de l'Institut mexicain des transports; Henning Schwarz, Chef du Groupe du développement durable à l'Union internationale des chemins de fer (Paris); et Paul Steele, Directeur (Environnement de l'aviation) à l'Association du transport aérien international. UN وفي أعقاب عرض تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع (E/CN.17/2011/4)، قدم عروضا الأعضاء التالية أسماؤهم: روبرتو أغيريبيريه - ساليدو، المدير العام لمعهد النقل المكسيكي؛ هينينغ شوارتز، رئيس وحدة التنمية المستدامة في الاتحاد الدولي للسكك الحديد (باريس)؛ وبول ستيل، مدير بيئة الطيران في الرابطة الدولية للنقل الجوي.
    Trois experts de la Commission ont participé les 15 et 16 février, à Newark (États-Unis), à un cours de formation à la réglementation applicable au transport de matières toxiques par vols commerciaux organisé par l'Association internationale du transport aérien (IATA) et ont renouvelé leur certification en la matière. UN 15 - حضر ثلاثة خبراء من اللجنة حلقة تدريبية نظمتها الرابطة الدولية للنقل الجوي يومي 15 و 16 شباط/فبراير، في نيوارك، نيو جرسي، الولايات المتحدة الأمريكية، عالجت مسألة أنظمة السلع الخطيرة التي تحكم شحن الموارد السمية في رحلات جوية تجارية، وجددوا شهاداتهم في هذا الموضوع.
    Il est recommandé d'approfondir diverses modalités de coopération à ces fins, notamment sous les auspices de l'OACI et de l'IATA, le cas échéant. UN ويوصى بمواصلة التعاون لتحقيق هذه الأغراض بعدد من الطرق بما في ذلك العمل تحت إشراف منظمة الطيران المدني الدولية والرابطة الدولية للنقل الجوي حيثما اقتضى الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus