"الدولية لمراقبة العقاقير" - Traduction Arabe en Français

    • internationales relatives au contrôle des drogues
        
    • internationaux relatifs au contrôle des drogues
        
    • relatifs au contrôle international des
        
    Encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière d'abus et de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues UN تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière d'abus et de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière d'abus et de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Les traités internationaux relatifs au contrôle des drogues, qui constituent le cadre de la coopération internationale, bénéficient d'une adhésion quasi universelle. UN وتهيئ المعاهدات الدولية لمراقبة العقاقير اطارا للتعاون الدولي وتحظى بالتزام عالمي تقريبا.
    1. Évaluation du respect des instruments internationaux relatifs au contrôle des drogues UN ١ - تقييم الامتثال للمعاهدات الدولية لمراقبة العقاقير المخدرة
    Encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière d'abus et de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière d'abus et de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière d'abus et de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues UN تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière d'abus et de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues UN 48/1 تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    48/1 Encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière d'abus et de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues UN 48/1 تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière d'abus et de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues UN 48/1 تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Encourager la mise en commun d'informations sur les nouvelles tendances en matière d'abus et de trafic de substances non placées sous contrôle au titre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues UN 48/1 تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    126. Le programme mondial d'assistance juridique fournit des services consultatifs juridiques pour aider les États Membres à adapter, harmoniser et appliquer efficacement les textes de lois nationaux dans le respect des conventions internationales relatives au contrôle des drogues. UN 126- أما البرنامج العالمي للمساعدة القانونية (أو برنامج الاستشارات القانونية) فيقدم خدمات اليوندسيب الاستشارية القانونية بغية مساعدة الدول الأعضاء على تكييف تشريعاتها الوطنية ومواءمتها وتنفيذها تنفيذا فعالا، بما يتماشى مع الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير.
    Une option pourrait être d'étendre le champ des activités de l'actuelle bibliothèque juridique de l'ONUDC, des législations adoptées pour donner effet aux conventions internationales relatives au contrôle des drogues (www.unodc.org/enl/index.html) à celles adoptées pour donner effet à la Convention contre la criminalité organisée et à ses Protocoles. UN ومن الخيارات المحتملة في هذا الشأن توسيع نطاق ما لدى المكتب من مكتبة قانونية متعلقة بالتشريعات التي اعتُمدت لوضع الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير موضع التنفيذ (www.unodc.org/enl/index.html) بحيث تشمل التشريعات التي اعتُمدت لتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    Le PNUCID devrait également mettre à profit les informations sur la mise en œuvre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues communiquées par les gouvernements en réponse au questionnaire destiné aux rapports annuels. UN وينبغي لبرنامج اليوندسيب أيضا أن يعتمد على المعلومات المقدمة من الحكومات في الاستبيان المتعلق بالتقارير السنوية بشأن تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة العقاقير.
    Dans la section I de sa résolution 56/124, l'Assemblée générale a demandé instamment à tous les États de ratifier les traités internationaux relatifs au contrôle des drogues, ou d'y adhérer, et d'en appliquer toutes les dispositions. UN 28- وحثت الجمعية العامة، في الباب الأول من قرارها 56/124، جميع الدول على التصديق على المعاهدات الدولية لمراقبة العقاقير أو الانضمام اليها وتنفيذ جميع أحكامها.
    101. Un objectif central de la stratégie du PNUCID consiste à aider les gouvernements qui souhaitent devenir parties aux traités internationaux relatifs au contrôle des drogues et à faire en sorte qu'ils appliquent les dispositions de ces traités. UN 101- ان مساعدة الحكومات على أن تصبح أطرافا في المعاهدات الدولية لمراقبة العقاقير وعلى تنفيذ أحكام تلك المعاهدات تؤدي دورا مركزيا في استراتيجية اليوندسيب.
    113. En ce qui concerne enfin le cannabis, c'est-à-dire la drogue qui fait l'objet du plus vaste trafic dans le monde, les gouvernements souhaiteront peut-être donner un degré de priorité plus élevé à la lutte contre la production et le trafic de cette substance, conformément aux obligations qui leur incombent en vertu des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues pertinents. UN 113- وأخيرا، وفيما يتعلق بالقنب الذي هو العقار غير المشروع الذي يتجر به على أوسع نطاق في العالم، ربما ترغب الحكومات في إعطاء مزيد من الأولوية لوقف إنتاج القنب ومكافحة الاتجار به، وفقا لالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة العقاقير ذات الصلة. الحواشي
    43. Compte tenu du rôle crucial qu'il jouait dans la mise en oeuvre des instruments internationaux relatifs au contrôle des drogues et de la complexité technique du problème des stimulants de type amphétamine, l’Organe devrait, éventuellement avec le soutien d'un groupe consultatif d'experts, envisager les mesures suivantes : UN ٣٤ - واذا ما وضع في الحسبان الدور الحاسم الذي تقوم به الهيئة في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة العقاقير المخدرة ، وباعتبار التعقيد التقني الذي تتسم به مشكلة المنشطات اﻷمفيتامينية ، ينبغي للهيئة أن تنظر في المسألتين التاليتين ، ربما بالاعتماد على مساندة فريق خبراء استشاري :
    46. Les États Membres où des problèmes liés aux stimulants de type amphétamine apparaissent ou étaient déjà bien présents devraient garder à l'esprit que le concept de quantités minimales pour usage personnel était contraire à l'esprit des instruments internationaux relatifs au contrôle des drogues. UN ٦٤ - وينبغي للدول اﻷعضاء التي لديها مشاكل مستجدة أو سائدة ناجمة عن المنشطات اﻷمفيتامينية أن تضع نصب عينها أن مفهوم كميات الحد اﻷدنى المسموح به " لغرض الحيازة الشخصية " انما هو مفهوم يناقض روح المعاهدات الدولية لمراقبة العقاقير المخدرة .
    Ayant présent à l'esprit que les parties aux traités relatifs au contrôle international des drogues sont tenues de fournir régulièrement des données sur les stupéfiants, les substances psychotropes et les précurseurs au Secrétaire général et à l'Organe international de contrôle des stupéfiants, UN إذ تضع في اعتبارها أن اﻷطراف في المعاهدات الدولية لمراقبة العقاقير المخدرة ملزمة بتزويد اﻷمين العام والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بانتظام ببيانات عن المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus