"الدولية لمصائد اﻷسماك" - Traduction Arabe en Français

    • internationale des pêches
        
    • internationaux des pêches
        
    • pêches internationales
        
    Commission internationale des pêches du Pacifique Nord. UN اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في شمال المحيط الهادئ.
    Cette convention a porté création de la Commission pour les poissons anadromes du Pacifique Nord, qui remplace la Commission internationale des pêches du Pacifique Nord. UN وتقضي الاتفاقية بإنشاء لجنة شمال المحيط الهادئ لﻷسماك المصعدة، لتحل محل اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في شمال المحيط الهادئ.
    Deux autres organismes régionaux, c'est-à-dire la Commission internationale des pêches de l'Atlantique Sud-Est (CIPASE) et la Commission consultative régionale des pêches pour l'Atlantique du Sud-Ouest (CARPAS), sont inactifs depuis quelque temps. UN " وهناك هيئتان إقليميتان أخريان هما اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في جنوب شرقي اﻷطلسي واللجنة الاستشارية اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك في جنوب غرب اﻷطلسي كانتا لا تعملان لفترة من الزمن.
    La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué que la mer Baltique était dépourvue de hautes mers et par conséquent n’était pas véritablement visée par la résolution sur la pêche au filet dérivant. UN ٤٢ - أفادت اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في بحر البلطيق أن بحر البلطيق لا يخضع رسميا للقرار المتعلق بصيد السمك بالشباك العائمة نظرا ﻷنه لا توجد فيه مناطق ﻷعالي البحار.
    La castagnole a été intégrée dans certains plans de gestion au niveau national mais n'a pas été évaluée par les organismes internationaux des pêches. UN وسمك الزبيدي مدرج في بعض خطط الإدارة الوطنية لكنه لا يخضع لتقييم الهيئات الدولية لمصائد الأسماك.
    La pêche illégale, non déclarée et non réglementée n'est pas le seul problème qui se pose à la gestion des pêches internationales. UN إن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ليست المشكلة الوحيدة التي تجابه الإدارة الدولية لمصائد الأسماك.
    La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué qu’aucune activité de pêche non autorisée ne lui avait été signalée dans la zone à laquelle s’applique la Convention en 1997/98. UN ١٠٠ - وأبلغت اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في بحر البلطيق أنه لم يرد اليها أي تقرير عن القيام بعمليات صيد غير مأذون به في المنطقة المشمولة بالاتفاقية خلال فترة ١٩٩٧/١٩٩٨.
    La Commission internationale des pêches de la Baltique a fait savoir que la question des requins ne figurait pas dans les dispositions de sa convention. UN ٢٢١ - وأفادت اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في بحر البلطيق بأنه لا وجود لسمك القرش في المنطقة التابعة للجنة بموجب الاتفاقية.
    La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué au Secrétaire général que c’étaient les parties contractantes qui étaient chargées de la gestion de la capacité des flottes de pêche et non la Commission. UN ٢٢٨ - وأبلغت اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في بحر البلطيق اﻷمين العام بأن اﻷطراف المتعاقدة وليست اللجنة هي التي تعالج مسألة إدارة قدرات اﻷساطيل.
    56. La Commission internationale des pêches de la Baltique a signalé que les décisions qu’elle avait adoptées ces dernières années étaient conformes aux dispositions de l’Accord de 1995. UN ٥٦ - وذكرت اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في بحر البلطيق أن القرارات التي اتخذتها في السنوات اﻷخيرة تتمشى مع اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥.
    34. La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué que la mer Baltique était dépourvue de hautes mers et par conséquent n’était pas véritablement visée par la résolution 46/215 de l’Assemblée générale. UN ٣٤ - أفادت اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في بحر البلطيق أن بحر البلطيق لا توجد فيه مناطق ﻷعالي البحار، ولذلك فإنه رسميا غير مشمول بقرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٥.
    80. La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué qu’aucun cas de pêche non autorisée dans les zones relevant de la juridiction nationale en mer Baltique ne lui avait été signalé en 1996. UN ٨٠ - أفادت اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في بحر البلطيق بأنها لم تتلق في عام ١٩٩٦ تقارير عن حدوث صيد لﻷسماك غير مأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية في بحر البلطيق.
    89. La Lettonie a rappelé qu’elle avait déjà communiqué des données statistiques sur ses prises à la Commission internationale des pêches et à la FAO. UN ٨٩ - وأشارت لاتفيا إلى أنها قدمت تقارير إحصائية عن المصيد إلى اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    114. La Commission internationale des pêches de la Baltique a fait savoir qu’elle n’avait aucune information à communiquer pour la période considérée. UN ١١٤ - وأفادت اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في بحر البلطيق أنه لا يوجد لديها أي معلومات جديدة في الفترة الحالية المشمولة بالتقرير.
    74. La Finlande a indiqué qu'elle s'était conformée à la réglementation de l'Union européenne en la matière, réglementation qui elle-même est fondée sur les recommandations de la Commission internationale des pêches de la Baltique. UN ٧٤ - وأشارت فنلندا إلى أنها قد التزمت بأنظمة الاتحاد اﻷوروبي بشأن هذه المسألة التي تستند إلى توصيات لجنة البلطيق الدولية لمصائد اﻷسماك البحرية.
    La Finlande a indiqué que l’organisme régional des pêches compétent pour la mer Baltique était la Commission internationale des pêches de la Baltique dont les règles en matière de pêche, qui sont obligatoires pour les États membres de la Communauté européenne conformément à la législation de la Communauté, prévoient l’adoption de certaines mesures techniques afin d’éviter les prises accessoires et de réduire les déchets de la pêche. UN ١٥٤ - وأوضحت فنلندا أن الهيئة المختصة بمصائد اﻷسماك اﻹقليمية في بحر البلطيق هي اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في بحر البلطيق وأن قواعد الصيد الخاصة بها، الملزمة لجميع الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية من خلال التشريع الصادر عن الجماعة، تنص على استخدام تدابير تقنية معينة لتجنب المصيد العرضي والمرتجع.
    19 Ainsi, la Commission internationale des pêches de l'Atlantique du Nord-Ouest (CIPAN) a été remplacée par l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (NAFO), bien que la nouvelle organisation ne regroupe pas tous les membres originels de la CIPAN. UN )١٩( على سبيل المثال اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في شمال غرب المحيط اﻷطلسي استعيض عنها بمنظمة شمال غرب المحيط اﻷطلسي لمصائد اﻷسماك رغم أن المنظمة الجديدة لم تضم جميع أعضاء اللجنة السابقين.
    Les organisations régionales de pêche ayant un pouvoir réglementaire en matière de conservation et de gestion des stocks de poissons chevauchants dans l'océan Atlantique et les mers adjacentes sont l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPAN), la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est (CPANE), la Commission internationale des pêches de la Baltique et le Conseil général de la pêche pour la Méditerranée. UN " والمنظمات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك التي لها سلطات تنظيمية لمعالجة حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق في المحيط اﻷطلسي والبحار المجاورة له هي منظمة شمال غرب المحيط اﻷطلسي لمصائد اﻷسماك، ولجنة مصائد اﻷسماك في شمال شرقي المحيط اﻷطلسي، واللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في بحر البلطيق، والمجلس العام لمصائد اﻷسماك في البحر اﻷبيض المتوسط.
    La coryphène est prise en compte dans certains plans nationaux de gestion des pêches, mais comme pour la castagnole et le balaou, elle ne semble faire l'objet d'aucune évaluation de la part des organismes internationaux des pêches. UN ويؤخذ الدلفين في الاعتبار في بعض الخطط الوطنية لإدارة مصائد الأسماك لكن على ما يبدو أنه، مثل سمك الزبيدي والسوريس، لا يخضع للتقييم من جانب الهيئات الدولية لمصائد الأسماك.
    J'aimerais parler aujourd'hui des trois grandes priorités du Canada concernant les pêches internationales et la gouvernance des océans, c'est-à-dire nous assurer que les États membres mettent en œuvre leurs engagements; travailler ensemble pour cerner les lacunes dans la mise en œuvre; et travailler tous ensemble afin de combler ces lacunes. UN أود اليوم أن أتطرق إلى أولويات كندا الثلاث فيما يتعلق بالإدارة الدولية لمصائد الأسماك والمحيطات. وتتضمن تلك الأولويات كفالة تنفيذ الدول الأعضاء لالتزاماتها، والعمل معا للتعرف على الفجوات في التنفيذ والعمل الجماعي لسد تلك الفجوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus