"الدولية والإقليمية المختصة" - Traduction Arabe en Français

    • internationales et régionales compétentes
        
    • internationaux et régionaux compétents
        
    • internationales et régionales concernées
        
    • internationales et régionales pertinentes
        
    • internationaux et régionaux pertinents
        
    • régionales et internationales pertinentes
        
    F. Coordination de la coopération avec les organisations internationales et régionales compétentes, et avec les autres parties prenantes UN واو- تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة الأخرى وغيرها من الجهات المعنية
    G. Coordination de la coopération avec les autres organisations internationales et régionales compétentes, et avec UN زاي- تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة الأخرى وغيرها من الجهات المعنية
    :: D'encourager l'adoption de mesures opérationnelles pour renforcer la coopération régionale contre le trafic de drogues, avec le soutien des Nations Unies et des autres organisations, internationales et régionales, compétentes. UN :: التشجيع على اعتماد التدابير التنفيذية الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالمخدرات، بدعم من الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية المختصة.
    Le Forum a demandé aux organisations et instruments internationaux et régionaux compétents d’examiner, dans leurs politiques et programmes pertinents, les besoins des pays en développement et des pays à économie de transition, une attention particulière étant portée aux pays à faible couvert forestier. UN ٤١ - وأهاب المنتدى المنظمات والصكوك القانونية الدولية واﻹقليمية المختصة أن تنظر فيما يخصها من السياسات والبرامج والاحتياجات والمتطلبات الخاصة بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مع إيلاء اهتمام خاص إلى البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    Le renforcement des partenariats pour le développement, par la réalisation de l'objectif 8, donnerait au Groupe de travail la possibilité de contribuer de manière constructive aux travaux des organisations internationales et régionales concernées. UN وتعزيز الشراكات الإنمائية بتنفيذ الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية سيتيح للفريق العامل فرصة المساهمة على نحو بنّاء في عمل المنظمات الدولية والإقليمية المختصة.
    xii) À promouvoir, s'il y a lieu, la mise au point de mécanismes efficaces de coordination entre l'ONU et ses institutions spécialisées compétentes et les organisations internationales et régionales pertinentes pour faciliter l'application de mesures spécifiques favorisant la coopération scientifique et les transferts de technologie; UN `12` القيام، عند الاقتضاء، بدعم إنشاء آلية للتنسيق الفعال بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ذات الصلة التابعة لها والمنظمات الدولية والإقليمية المختصة لتيسير اتخاذ تدابير محددة لتعزيز التعاون العلمي ونقل التكنولوجيا؛
    A5 : Précisions sur les traités internationaux et régionaux pertinents UN المرفق ألف 5: تفاصيل الاتفاقات الدولية والإقليمية المختصة
    Il s'agissait aussi dans cette perspective d'encourager les activités menées par le secrétariat de la CNUCED pour faciliter les partenariats avec les organisations internationales et régionales compétentes et la société civile. UN وكان من بين القضايا الهامة أيضاً تعزيز الجهود التي تبذلها أمانة الأونكتاد لتيسير إقامة الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة ومع المجتمع المدني تحقيقاً لتلك الغاية.
    Considérant et encourageant les activités ayant trait aux incidences des changements climatiques et à la vulnérabilité et à l'adaptation à ces changements entreprises par les Parties et les organisations et institutions internationales et régionales compétentes, et considérant l'importance des connaissances locales et autochtones, UN وإذ يقر ويشجع ما تضطلع به الأطراف والمنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية المختصة من أنشطة متصلة بآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، وما للمعارف المحلية ومعارف السكان الأصليين من أهمية،
    Elle coopère étroitement avec la société civile et les organisations internationales et régionales compétentes à l'occasion de toutes ses activités dans ce domaine. UN وتتعاون صربيا على نحو وثيق مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية والإقليمية المختصة في جميع الأنشطة التي تقوم بها في هذا المجال.
    30. La Commission prend note de la coopération actuelle entre la CNUCED et d'autres organisations internationales et régionales compétentes en ce qui concerne le commerce électronique, et souligne qu'il importe de renforcer encore cette coopération. UN 30- تحيط اللجنة علماً بالتعاون القائم بين الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية المختصة التي يتصل عملها بميدان التجارة الإلكترونية، وتشدد على أهمية زيادة تعزيز هذا التعاون.
    5. " La Commission prend note de la coopération actuelle entre la CNUCED et d'autres organisations internationales et régionales compétentes en ce qui concerne le commerce électronique, et souligne qu'il importe de renforcer encore cette coopération. " [par. 30]. UN 5- " وتحيط اللجنة علماً بالتعاون القائم بين الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية المختصة التي يتصل عملها بميدان التجارة الالكترونية، وتشدد على أهمية زيادة تعزيز هذا التعاون " . [الفقرة 30]
    15. Encourage le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à poursuivre sa coopération et sa coordination étroites avec les organisations internationales et régionales compétentes dans ce domaine ; UN 15 - تشجع مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة في هذا المجال؛
    6. Les États parties ont reconnu l'importance que revêt la coordination avec les organisations internationales et régionales compétentes et avec les autres parties prenantes, et plus précisément: UN 6- سلَّمت الدول بأهمية التنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة وغيرها من الجهات المعنية ذات الصلة، لا سيما من حيث ما يلي:
    14. Le Forum a demandé aux organisations et instruments internationaux et régionaux compétents d'examiner, dans leurs politiques et programmes pertinents, les besoins des pays en développement et des pays à économie de transition, une attention particulière étant portée aux pays à faible couvert forestier. UN ١٤ - وأهاب المنتدى المنظمات والصكوك القانونية الدولية واﻹقليمية المختصة أن تنظر فيما يخصها من السياسات والبرامج والاحتياجات والمتطلبات الخاصة بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مع إيلاء اهتمام خاص إلى البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    La Commission a d'autre part encouragé les organismes internationaux et régionaux compétents à contribuer aux travaux des experts qui se réunissent aux Pays-Bas pour étudier la question de l'exploitation des hydrocarbures en mer Voir Documents du Conseil économique et social, 1996, Supplément No 8 (E/1996/28) chap. I.C, décision 4/15. UN وحثت اللجنة الهيئات الدولية واﻹقليمية المختصة والمعنية باﻷمر على تقديم المدخلات المناسبة لاجتماعات الخبراء المزمع عقدها في هولندا بشأن اﻷنشطة البحرية في مجالي النفط والغاز)٢٣١(.
    4. Appelle à une intensification des contacts avec les organisations internationales et régionales concernées pour bénéficier de leurs expériences dans ce domaine et les mettre à contribution; UN 4 - يدعو إلى تكثيف الاتصالات مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة للاستفادة من تجاربها في هذا المجال وإسهامها فيه.
    Le Comité poursuivra sa coopération et son dialogue avec les organisations internationales et régionales concernées au sujet de sa lutte contre le terrorisme. UN 26 - وستواصل اللجنة تعاونها وحوارها مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة بشأن ما تبذله اللجنة من مساع في مجال مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus