"الدولية والإقليمية لحقوق" - Traduction Arabe en Français

    • internationaux et régionaux des droits de l
        
    • internationaux et régionaux de droits de l
        
    • internationaux et régionaux relatifs
        
    Il a mentionné l'action menée par le pays pour garantir les droits de l'homme et coopérer avec les systèmes internationaux et régionaux des droits de l'homme. UN وأشارت إلى الجهود التي تبذلها كولومبيا لضمان حقوق الإنسان والتعاون مع النظم الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    A. Renforcement de la coopération entre les systèmes internationaux et régionaux des droits de l'homme en vue d'une prise en compte systématique des droits économiques, sociaux et culturels UN ألف- تعزيز التعاون بين النظم الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان لتعميم مراعاة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Les visites conjointes contribuent à donner un retentissement supplémentaire à la visite, en facilitent le suivi par les mécanismes régionaux et les parties prenantes concernées, et créent des synergies entres les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme. UN وتسهم الزيارات المشتركة في زيادة لفت الانتباه إلى الزيارة، وتيسر على الآليات الإقليمية وأصحاب المصلحة المعنيين عملية المتابعة، وتخلق أوجه تآزر بين الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    Elle a relevé que le Gouvernement avait coopéré avec les mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies et avec la communauté internationale pour mettre en œuvre les instruments internationaux et régionaux des droits de l'homme. UN وأقرت بأن الحكومة تعاونت مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومع المجتمع الدولي في تنفيذ الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    Mécanismes et organismes internationaux et régionaux de droits de l'homme UN ألف - الآليات والهيئات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان
    Il a été noté que les recommandations faites par les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme pouvaient être utilisées par les acteurs en question comme autant de puissants outils de plaidoyer. UN كما أُشير إلى أن الجهات الفاعلة المذكورة يمكنها أن تستخدم التوصيات التي تقدمها الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان كأداة دعوة قوية.
    B. Aux mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme UN باء- توصيات موجهة إلى الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان
    29. En outre, le Gouvernement a élaboré un cadre pour la poursuite de la coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme. UN 29- وفضلاً عن ذلك، وضعت الحكومة إطاراً لمواصلة التعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    C. Coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme et la coopération technique 45 - 52 8 UN جيم - التعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والتعاون التقني 45-52 9
    C. Coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme et la coopération technique UN جيم- التعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والتعاون التقني
    des droits de l'homme et coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme UN هاء - تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والتعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان
    Les États doivent adhérer sans réserve au Statut de Rome de la Cour pénale internationale et aux autres traités internationaux et régionaux des droits de l'homme protégeant les droits des femmes et des filles. UN ويجب على الدول أن تنضم، دون تحفظات، إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وغيره من المعاهدات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان التي تحمي حقوق النساء والفتيات.
    62. La Slovaquie a salué la coopération active du Costa Rica avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme. UN 62- وأشادت سلوفاكيا بكوستاريكا لتعاونها النشيط مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    Toujours pour montrer sa détermination en matière de garantie des droits de l'homme, le Bénin a ratifié ou adhéré à plusieurs instruments internationaux et régionaux des droits de l'homme. UN قامت بنن، في إطار إعلانها الدائم لما لديها من تصميم فيما يتعلق بكفالة حقوق الإنسان، بالتصديق على عدد كبير من الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان أو بالانضمام إليها.
    Le Bénin a introduit l'égalité entre les sexes dans sa constitution, en application des dispositions des instruments internationaux et régionaux des droits de l'homme. UN 6 - وأدرجت بنن المساواة بين الجنسين في دستورها عملا بأحكام الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    Renforcement des institutions nationales des droits de l'homme et de la coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme UN هاء - تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والتعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان
    Il a été établi sur la base d'une série de documents officiels, notamment les rapports périodiques de l'Algérie aux différents mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'Homme. UN وقد وُضع على أساس سلسلة من الوثائق الرسمية وبخاصة التقارير الدورية المقدمة من الجزائر إلى مختلف الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    5. Le Mexique est partie à tous les instruments internationaux et régionaux des droits de l'homme et coopère étroitement avec leurs organes de contrôle UN 5 - المكسيك طرف في جميع الصكوك الدولية() والإقليمية() لحقوق الإنسان وتتعاون بشكل وثيق مع هيئات الرصد الخاصة بها
    3. L'Éthiopie a achevé la préparation de tout l'arriéré des rapports attendus au titre de chaque traité conformément aux instruments internationaux et régionaux des droits de l'homme auxquels elle est partie. UN 3- انتهت إثيوبيا من إعداد جميع التقارير التي تأخرت في تقديمها في إطار المعاهدات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان التي تُعد إثيوبيا طرفاً فيها.
    112. L'État souhaite aussi créer des institutions permanentes qui lui permettront de soumettre en temps voulu ses rapports aux mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme. UN 112- وتود الدولة أيضاً إنشاء مؤسسات دائمة تكفل تقديم تقارير حقوق الإنسان في مواعيدها إلى الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    66. Les événements décrits ci-dessus constituent de graves violations des droits de l'homme au regard du droit positif ivoirien comme des instruments internationaux et régionaux de droits de l'homme auxquels la Côte d'Ivoire est partie. UN 66- تشكل الأحداث الوارد وصفها أعلاه انتهاكاً خطيراً لحقوق الإنسان وفقاً للقانون الوضعي الإيفواري وكذلك للصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها كوت ديفوار.
    Acceptation et ratification des instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme UN قبول الاتفاقات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والتصديق عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus