En application des articles pertinents du Règlement intérieur et de la décision prise à sa première session, le Comité préparatoire a pris note des demandes présentées par des institutions spécialisées, des organisations intergouvernementales internationales et régionales et des organisations non gouvernementales qui souhaitaient assister à ses séances en qualité d'observateurs. | UN | عملا بالمواد ذات الصلة من النظام الداخلي وبالقرار المتخذ في الدورة الأولى، أحاطت اللجنة التحضيرية علما بالطلبات الواردة من الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية لحضور جلساتها بصفة مراقب. |
9. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les gouvernements, des organes compétents de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées, des organisations intergouvernementales internationales et régionales et des organisations humanitaires internationales, et d'en assurer la plus large diffusion possible, ainsi que de lui faire rapport à ce sujet à sa vingt-deuxième session; | UN | 9- يطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر جميع الحكومات، وأجهزة الأمم المتحدة المختصة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار، وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين؛ |
À cette fin, les pays donateurs, les organisations internationales et régionales et les organisations non gouvernementales (ONG) poursuivent leur aide technique et financière. | UN | وبدأت تتلقى عمليات وضع المعايير والمؤشرات مساعدات فنية ومالية من البلدان المانحة والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
Elle a aussi encouragé les États Membres, les organismes des Nations Unies, les organisations internationales et régionales et les organisations non gouvernementales compétentes à prendre de nouvelles mesures pour intégrer une perspective sexospécifique et prendre en considération le sexe et l'âge des populations concernées dans tous les aspects de la programmation de la lutte antimines. | UN | كما شجعت الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية على اتخاذ المزيد من الإجراءات لإدماج المنظور الجنساني والاعتبارات الملائمة لنوع الجنس والعمر في جميع جوانب برامج الأعمال المتعلقة بالألغام. |
Plusieurs délégations et représentants d'organisations internationales et régionales et d'organisations non gouvernementales ont assisté au colloque. | UN | شارك في الحلقة الدراسية عدة وفود وممثلين للمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
Tous les États Membres, les entités des Nations Unies, les organisations régionales et internationales et les organisations non gouvernementales ont été invitées et des services de vidéoconférence ont été mis à disposition pour permettre aux participants résidant hors de Vienne de suivre le déroulement des réunions. | UN | ودعيت جميع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية، وهيئت مرافق للتداول بالفيديو لتمكين المشاركين خارج فيينا من متابعة الوقائع. |
Reconnaissant la rapidité avec laquelle les gouvernements, les organes et organismes des Nations Unies, en particulier le Département des affaires humanitaires du Secrétariat, les organismes internationaux et régionaux et les organisations non gouvernementales ont apporté des secours, | UN | وتقديرا منها للاستجابة الفورية من جانب الحكومات وهيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة، والمنظمات الدولية واﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية لتقديم اﻹغاثة، |
Il avait conduit les États donateurs, les organisations internationales et régionales ainsi que les organisations non gouvernementales à venir activement en aide aux États qui avaient besoin d'une assistance pour rendre plus sûres et plus sécurisées leurs installations de stockage des munitions. | UN | وأدت هذه المخاوف إلى مشاركة الدول المانحة والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية بنشاط مع الدول التي تطلب المساعدة في مجال أمن وسلامة تخزين الذخائر. |
9. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les gouvernements, des organes compétents de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées, des organisations intergouvernementales internationales et régionales et des organisations humanitaires internationales et d'en assurer la plus large diffusion possible, ainsi que de lui faire rapport à ce sujet à sa treizième session; | UN | 9- يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يوجه نظر جميع الحكومات، وأجهزة الأمم المتحدة المختصة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار، وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة؛ |
9. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les gouvernements, des organes compétents de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées, des organisations intergouvernementales internationales et régionales et des organisations humanitaires internationales et d'en assurer la plus large diffusion possible, ainsi que de lui faire rapport à ce sujet à sa treizième session; | UN | 9- يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يوجه نظر جميع الحكومات، وأجهزة الأمم المتحدة المختصة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار، وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة؛ |
9. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les gouvernements, des organes compétents de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées, des organisations intergouvernementales internationales et régionales et des organisations humanitaires internationales et d'en assurer la plus large diffusion possible, ainsi que de lui faire rapport à ce sujet à sa dixième session; | UN | 9- يطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر جميع الحكومات، وأجهزة الأمم المتحدة المختصة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار، وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى المجلس في دورته العاشرة؛ |
9. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les gouvernements, des organes compétents de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées, des organisations intergouvernementales internationales et régionales et des organisations humanitaires internationales et d'en assurer la plus large diffusion possible, ainsi que de lui faire rapport à ce sujet à sa dixième session; | UN | 9- يطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر جميع الحكومات، وأجهزة الأمم المتحدة المختصة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار، وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى المجلس في دورته العاشرة؛ |
5. Suite aux recommandations qu'elle avait faites au Groupe de travail à sa cinquième session, et auxquelles la Commission des droits de l'homme avait souscrit, la Présidente a mené de larges consultations officieuses avec les gouvernements, les organismes et institutions spécialisées de l'ONU, des organisations internationales et régionales et des organisations non gouvernementales (ONG). | UN | 5- أجرت الرئيسة، عملا بالتوصيات التي قدمتها إلى الفريق العامل في دورته الخامسة والتي أيدتها لجنة حقوق الإنسان، مشاورات غير رسمية واسعة النطاق فيما بعد مع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
9. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les gouvernements, des organes compétents de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées, des organisations intergouvernementales internationales et régionales et des organisations humanitaires internationales et d'en assurer la plus large diffusion possible, ainsi que de lui faire rapport à ce sujet à sa seizième session; | UN | 9- يطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر جميع الحكومات، وأجهزة الأمم المتحدة المختصة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار، وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى المجلس في دورته السادسة عشرة؛ |
14. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à poursuivre sa coopération et sa coordination étroites avec les organisations internationales et régionales et les organisations non gouvernementales compétentes et la société civile; | UN | 14- يشجّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني ذات الصلة؛ |
14. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à poursuivre sa coopération et sa coordination étroites avec les organisations internationales et régionales et les organisations non gouvernementales compétentes et la société civile; | UN | 14 - يشجّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني الأخرى ذات الصلة؛ |
14. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à poursuivre sa coopération et sa coordination étroites avec les organisations internationales et régionales et les organisations non gouvernementales compétentes et la société civile ; | UN | 14 - يشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني ذوي الصلة؛ |
Une cinquantaine de représentants de gouvernements, d'établissements universitaires, de médias, d'organisations internationales et régionales et d'organisations non gouvernementales y ont participé. | UN | وضم المؤتمر ما يقرب من 50 مشاركا من الحكومات والمؤسسات الأكاديمية ووسائل الإعلام والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
Environ 80 participants, dont des représentants de gouvernement, pour la plupart d'Asie du Sud et du Sud-Est, des spécialistes des instituts de recherche et des représentants d'organisations internationales et régionales et d'organisations non gouvernementales ont assisté à cet atelier. | UN | 14 - وحضر حلقة العمل حوالي 80 مشاركا، منهم ممثلو الحكومات، ومعظمهم من منطقتي جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا، وخبراء من معاهد البحوث والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
Cette cinquième conférence régionale annuelle sur le désarmement a rassemblé une trentaine de représentants de gouvernements, d'établissements d'enseignement supérieur et de recherche, d'organisations internationales et régionales et d'organisations non gouvernementales, venant principalement de l'Asie et du Pacifique. | UN | 9 - وحضر ذلك المؤتمر وهو الخامس في سلسلة من مؤتمرات نزع السلاح الإقليمية السنوية، ما يقرب من 30 مشاركا من الحكومات والمؤسسات البحثية والأكاديمية والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية، من منطقة آسيا والمحيط الهادئ بصفة أساسية. |
Pour être efficace, la Cour se doit de travailler en étroite collaboration avec un certain nombre de partenaires essentiels parmi lesquels les États, les organisations régionales et internationales et les organisations non gouvernementales (ONG). | UN | 5 - ويتعين على المحكمة، إذا ما أريد لها أن تكون فعالة، أن تعمل بصورة وثيقة مع عدد من الشركاء الهامين، بما في ذلك الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
Reconnaissant la rapidité avec laquelle les gouvernements, les organes et organismes des Nations Unies, en particulier le Département des affaires humanitaires du Secrétariat, les organismes internationaux et régionaux et les organisations non gouvernementales ont apporté des secours, | UN | وإذ تدرك الاستجابة الفورية من جانب الحكومات وهيئــات ومؤسســات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة، والمنظمات الدولية واﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية لتقديم اﻹغاثة، |
Elle a demandé également à tous les organes compétents des Nations Unies et à toutes les organisations intergouvernementales, notamment les institutions internationales et régionales ainsi que les organisations non gouvernementales, la société civile et le secteur privé de participer activement et de contribuer concrètement au processus préparatoire du Sommet et au Sommet proprement dit. | UN | وشجع المساهمات الفعالة والمشاركة النشطة من قِبل جميع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك المؤسسات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |