Cette liste doit être régulièrement mise à jour par le Comité et tout ajout ou suppression doit être signalé à tous les États, organisations internationales et institutions spécialisées. | UN | وستستكمل اللجنة هذه القائمة بصورة منتظمة وتبلغ جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة بأي إضافة أو حذف. |
2. Demande à tous les Etats, organisations internationales et institutions spécialisées de ne pas reconnaître cette annexion et de s'abstenir de toute mesure et de tout contact qui pourraient être interprétés comme une reconnaissance implicite de l'annexion; | UN | " ٢ - يطلب من جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة عـدم الاعتراف بذلك الضـم والامتناع عـن اتخـاذ أي اجراء أو اﻹقدام على أية معاملات قد تفسر على أنها اعتراف غير مباشر بالضم؛ |
Excellences Mesdames et Messieurs les représentants des organisations internationales et les institutions spécialisées des Nations Unies, | UN | أصحاب السعادة ممثلو الهيئات الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، |
5. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie coopère également avec des organisations internationales et les institutions spécialisées des Nations Unies pour lutter contre la pauvreté et favoriser la réalisation du droit à l'alimentation et à la santé. | UN | 5- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف تتعاون أيضا مع المنظمات الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة من أجل تخفيف حدة الفقر والعمل في اتجاه تعزيز إعمال الحق في الغذاء والحق في الصحة. |
Ces directives ont été transmises par le Président à tous les États Membres ainsi qu'aux organisations internationales et aux institutions spécialisées par une note verbale en date du 4 février 2000. | UN | وقد أحال الرئيس هذه المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة بمذكرة شفوية مؤرخة 4 شباط/فبراير 2000. |
Le 16 octobre 1997, le Secrétaire général a adressé une note verbale à l'ensemble des États, des organisations internationales et des institutions spécialisées, leur demandant de lui fournir des renseignements sur les mesures qu'ils avaient prises à cette fin. | UN | وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بعث اﻷمين العام بمذكرة شفوية إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة يطلب منها تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها للامتثال لذلك الطلب. |
b) Faciliter l'accès de la communauté scientifique internationale et des institutions spécialisées des Nations Unies à ces données et informations, notamment par la promotion de séminaires et colloques périodiques. " | UN | )ب( تعزيز إمكانيات وصول الدوائر العلمية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة الى هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع إقامة الحلقات الدراسية والندوات الدورية. |
Ces directives ont été communiquées par une note verbale le 4 novembre 1997 à tous les États, organisations internationales et institutions spécialisées. | UN | وأحيلت تلك المبادئ التوجيهية، بمذكرة شفوية مؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الى جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة. |
Cette liste sera mise à jour périodiquement par le Comité, et tout ajout ou suppression sera communiqué à tous les États, organisations internationales et institutions spécialisées. | UN | ومن المقرر أن تستكمل اللجنة هذه القائمــة بشكل منتظــم وأن تحال أي إضافة أو شطب الى جميــع الــدول والمنظمــات الدولية والوكالات المتخصصة. |
Il est toutefois nécessaire que l'action entreprise sur le plan national soit complétée par une intensification de la coopération avec les pays développés et les organisations internationales et institutions spécialisées. | UN | إلا أن الجهود الوطنية يجب استكمالها بتعزيز التعاون مع البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة اﻷخرى. |
Depuis que l'Assemblée générale a adopté la résolution 47/1, le 22 septembre 1992, certaines organisations internationales et institutions spécialisées ont pris des décisions arbitraires concernant la participation de la République fédérative de Yougoslavie à leurs travaux. | UN | مذكرة مساعدة منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار ٤٧/١ المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تبنت بعض المنظمات الدولية والوكالات المتخصصة قرارات تعسفية متعلقة بمشاركة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أعمالها. |
Le 19 février 1998, une nouvelle liste de dirigeants de l’UNITA et de membres adultes de leur famille proche a été communiquée à tous les États, organisations internationales et institutions spécialisées. | UN | وفي ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٨، أحيلت الى جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة قائمة أخرى تضم أسماء كبار مسؤولي يونيتـا والبالغيــن من أفراد أسرهـم اﻷقربيــن. |
Depuis que l'Assemblée générale a adopté la résolution 47/1, le 22 septembre 1992, certaines organisations internationales et institutions spécialisées ont pris des décisions arbitraires concernant la participation de la République fédérative de Yougoslavie à leurs travaux. | UN | منذ أن اعتمدت الجمعية العامة القرار ٤٧/١ المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، اعتمدت بعض المنظمات الدولية والوكالات المتخصصة قرارات تعسفية بشأن مشاركة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أعمالها. |
Le Secrétaire général a fait savoir aux membres de l'Assemblée générale que le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, le Programme des Nations Unies pour le développement, les institutions financières internationales et les institutions spécialisées avaient renforcé leur coopération en vue d'intégrer les normes relatives aux droits de l'homme dans le processus de développement. | UN | وأبلغ اﻷمين العام الجمعية العامة بزيادة التعاون بين مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المتخصصة في إدماج قوانين حقوق اﻹنسان في عملية التنمية. |
Prient instamment les États parties, les organisations internationales et les institutions spécialisées d’adopter des mesures qui permettent l’exécution complète et appropriée des projets approuvés par les commissions du développement durable, de l’environnement, de l’éducation, des communications, et de la science et de la technique, créées par la troisième Conférence spatiale des Amériques; | UN | تحث الدول اﻷطراف، والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة على اعتماد تدابير تسمح بالتنفيذ الكامل والسليم للمشاريع التي أقرتها اللجان المعنية بالتنمية المستدامة، والبيئة، والتعليم، والاتصالات، والعلم والتكنولوجيا، والتي أسفر عنها مؤتمر الامريكتين الثالث المعني بالفضاء، |
D'intensifier les échanges d'informations et de resserrer la coordination entre les organisations internationales et les institutions spécialisées de manière que les travaux menés par un organisme tel que le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme soient pris en compte dans la politique des autres organisations et institutions. | UN | 10 - تعزيز تبادل وتنسيق المعلومات بين المنظمات الدولية والوكالات المتخصصة بحيث يؤخذ العمل الذي تقوم به هيئات من قبيل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في الاعتبار من جانب المنظمات والهيئات الأخرى في إطار السياسات الخاصة بها. |
7. Invite les institutions financières internationales et les institutions spécialisées, les organismes et les programmes des Nations Unies, selon qu'il conviendra, à porter les besoins particuliers de l'Afghanistan à l'attention de leurs organes directeurs respectifs pour qu'ils les examinent et à faire connaître les décisions de ces organes au Secrétaire général; | UN | ٧ - تدعو المؤسسات المالية الدولية والوكالات المتخصصة والمؤسسات والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء، إلى إطلاع مجالس إداراتها على الاحتياجات الخاصة ﻷفغانستان للنظر فيها وتقديم تقرير إلى اﻷمين العام عن المقررات التي تتخذها تلك الهيئات؛ |
Par une note verbale datée du 4 février 2000, le Président a transmis les directives du Comité à tous les États, aux organisations internationales et aux institutions spécialisées. | UN | وفي 4 شباط/ فبراير 2000، أحال رئيس اللجنة هذه المبادئ التوجيهية في مذكرة شفوية إلى جميع الدول، والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة. |
4. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les dispositions nécessaires pour mobiliser et coordonner l'assistance humanitaire des institutions internationales et des institutions spécialisées des Nations Unies en vue d'appuyer les efforts du Gouvernement nigérien. | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ اﻹجراءات اللازمة لتعبئة وتنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها المؤسسات الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بهدف دعم جهود حكومة النيجر. |
b) Faciliter l'accès de la communauté scientifique internationale et des institutions spécialisées des Nations Unies à ces données et informations, en favorisant notamment l'organisation de colloques et de séminaires périodiques; | UN | (ب) تعزيز إمكانيات وصول الدوائر العلمية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع إقامة الحلقات الدراسية والندوات الدورية؛ |
Depuis que l'Assemblée générale a adopté la résolution 47/1, certains organismes internationaux et institutions spécialisées ont pris des décisions arbitraires concernant la participation de la République fédérative de Yougoslavie à leurs travaux. | UN | منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار ٤٧/١ المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تبنت بعض المنظمات الدولية والوكالات المتخصصة قرارات تعسفية متعلقة بمشاركة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أعمالها. |
En outre, 21 déclarations ont été prononcées par des représentants de groupements régionaux, d'organisations internationales et d'institutions spécialisées. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أدلى ممثلو التجمعات الاقليمية والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة ﺑ ١٢ بياناً. |
10. Les représentants de l'organisation intergouvernementale et de l'institution spécialisée suivantes étaient également présents : Programme des Nations Unies pour l'environnement et Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. | UN | 10 - وحضر الدورة ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة التالية: برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. |