Les exemples cités par les participants montraient que l'assistance internationale et le renforcement des capacités se faisaient aux niveaux bilatéral, régional et international. | UN | وعكست الأمثلة التي قدمها المشاركون الواقع بأن المساعدة الدولية وبناء القدرات جرتا على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي. |
L'assistance internationale et le renforcement des capacités sont des questions qui exigent une attention immédiate. | UN | والمساعدة الدولية وبناء القدرات مجالان يتطلبان اهتماما عاجلا. |
26. Exhorte tous les États à se donner les moyens de mieux détecter, décourager et empêcher le trafic illicite de matières nucléaires sur l'ensemble de leur territoire, et demande aux États qui sont en mesure de le faire de s'employer à renforcer les partenariats internationaux et les capacités à cet égard; | UN | 26 - يدعو جميع الدول إلى تحسين قدراتها الوطنية على كشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية في جميع أنحاء أراضيها وردعه والحيلولة دون حدوثه، ويدعو الدول التي يمكنها العمل من أجل تعزيز الشراكات الدولية وبناء القدرات في هذا الصدد إلى أن تفعل ذلك؛ |
26. Exhorte tous les États à se donner les moyens de mieux détecter, décourager et empêcher le trafic illicite de matières nucléaires sur l'ensemble de leur territoire, et demande aux États qui sont en mesure de le faire de s'employer à renforcer les partenariats internationaux et les capacités à cet égard; | UN | 26 - يدعو جميع الدول إلى تحسين قدراتها الوطنية على كشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية في جميع أنحاء أراضيها وردعه والحيلولة دون حدوثه، ويدعو الدول التي يمكنها العمل من أجل تعزيز الشراكات الدولية وبناء القدرات في هذا الصدد إلى أن تفعل ذلك؛ |
Assistance internationale et renforcement des capacités | UN | المساعدة الدولية وبناء القدرات |
Le débat a également mis en lumière l'importance des principes de coordination, d'harmonisation et d'efficacité de l'assistance internationale et du renforcement des capacités. | UN | وشملت المبادئ الأخرى التي تم إبرازها خلال المناقشات لأهميتها: تنسيق، ومواءمة، وفعالية المساعدة الدولية وبناء القدرات. |
L'assistance internationale et le renforcement des capacités sont des domaines qui nécessitent une attention urgente. | UN | فالمساعدات الدولية وبناء القدرات مجالان تمس الحاجة إلى الاهتمام بهما. |
L'assistance internationale et le renforcement des capacités sont des questions qui exigent une attention immédiate. | UN | إن المساعدة الدولية وبناء القدرات مجالان يتطلبان الاهتمام على نحو عاجل. |
Je voudrais particulièrement mettre l'accent sur le deuxième pilier - l'assistance internationale et le renforcement des capacités. | UN | وأود أن اشدد على الركيزة الثانية، المساعدة الدولية وبناء القدرات. |
L'assistance internationale et le renforcement des capacités devraient être conçus comme un système d'appui positif, lorsque cela est nécessaire et approprié. | UN | وينبغي النظر إلى المساعدة الدولية وبناء القدرات باعتبارهما منظومة للدعم الإيجابي، حسبما يكون ضروريا ومناسبا. |
Le deuxième volet porte sur l'aide internationale et le renforcement des capacités dans le cadre de l'engagement pris par la communauté internationale d'aider les États à protéger leur population. | UN | وتتناول الركيزة الثانية المساعدة الدولية وبناء القدرات من حيث التزام المجتمع الدولي بمساعدة الدول على حماية شعوبها. |
D'après le deuxième pilier, l'assistance internationale et le renforcement des capacités sont importants pour protéger contre les quatre crimes les plus graves. | UN | وتتمثل الركيزة الثانية في أن المساعدة الدولية وبناء القدرات أمران هامان للحماية من الجرائم الأربع الخطيرة. |
Elle exhorte tous les États à se donner les moyens de mieux détecter, décourager et empêcher le trafic illicite de matières nucléaires sur l'ensemble de leur territoire, et demande aux États qui sont en mesure de le faire de s'employer à renforcer les partenariats internationaux et les capacités à cet égard. | UN | ويدعو المؤتمر جميع الدول إلى تحسين قدراتها الوطنية على كشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية في جميع أنحاء أقاليمها وردعه والحيلولة دون حدوثه، ويدعو الدول التي يمكنها العمل على تعزيز الشراكات الدولية وبناء القدرات في هذا الصدد إلى أن تفعل ذلك. |
Elle exhorte tous les États à se donner les moyens de mieux détecter, décourager et empêcher le trafic illicite de matières nucléaires sur l'ensemble de leur territoire, et demande aux États qui sont en mesure de le faire de s'employer à renforcer les partenariats internationaux et les capacités à cet égard. | UN | ويدعو المؤتمر جميع الدول إلى تحسين قدراتها الوطنية على كشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية في جميع أنحاء أقاليمها وردعه والحيلولة دون حدوثه، ويدعو الدول التي يمكنها العمل على تعزيز الشراكات الدولية وبناء القدرات في هذا الصدد إلى أن تفعل ذلك. |
La Conférence engage tous les États à se donner les moyens de mieux détecter, décourager et empêcher le trafic illicite de matières nucléaires sur l'ensemble de leur territoire, et demande aux États parties qui sont en mesure de le faire de s'employer à renforcer les partenariats internationaux et les capacités à cet égard. | UN | 56 - ويدعو المؤتمر جميع الدول إلى تحسين قدراتها الوطنية على كشف وردع ووقف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية في جميع أنحاء أراضيها ويدعو تلك الدول الأطراف القادرة على العمل لتعزيز الشراكات الدولية وبناء القدرات في هذا الصدد إلى أن تفعل ذلك. |
Assistance internationale et renforcement des capacités | UN | المساعدة الدولية وبناء القدرات |
Assistance internationale et renforcement des capacités | UN | المساعدات الدولية وبناء القدرات |
Assistance internationale et renforcement des capacités (sect. III) | UN | المساعدة الدولية وبناء القدرات (الفرع ' ' ثالثا``) |
Le Président a entamé le débat sur la question de l'assistance internationale et du renforcement des capacités en rappelant les normes et principes internationaux essentiels dans ce domaine à la lumière des documents de synthèse. | UN | بدأ الرئيس المناقشات في إطار عنوان المساعدة الدولية وبناء القدرات بالإشارة إلى الأعراف والمبادئ الدولية الرئيسية في هذا المجال استنادا إلى ورقات المناقشة. |
Comme dans les autres domaines thématiques, nombre d'intervenants ont rappelé l'importance cruciale de l'assistance internationale et du renforcement des capacités pour la mise en place, la consolidation et le renforcement des dispositifs nationaux de marquage, d'enregistrement et de traçage. | UN | وكما هو الحال في المجالات الموضوعية الأخرى، شدد العديد من المشاركين الذين تكلموا على الأهمية الكبيرة لتقديم المساعدة الدولية وبناء القدرات لتعزيز وتنفيذ الأطر الوطنية لوضع العلامات وحفظ السجلات وتعقب الأسلحة. |
À cet égard, il est nécessaire d'adopter des instruments juridiquement contraignants sur l'identification, le traçage et le courtage illicite de ces armes, de renforcer la coopération dans le contrôle transfrontalier et de promouvoir et renforcer la coopération, l'aide internationale et les capacités nationales en tant que questions connexes. | UN | وفي ذلك الصدد، نرى من الضروري اعتماد أدوات ملزمة قانونا بشأن التحديد والتعقب والسمسرة غير المشروعة في تلك الأسلحة؛ وتعزيز التعاون في مجال المراقبة عبر الحدود؛ وتعزيز وتوطيد التعاون والمساعدة الدولية وبناء القدرات الوطنية بوصفها مسائل شاملة ومستقلة. |
Les intervenants se sont accordés pour estimer que l'Office devait être soutenu dans ses efforts tendant à mettre en œuvre des projets et activités de coopération technique en vue de l'application des conventions internationales et du renforcement des capacités nationales. | UN | وكان هناك اتفاق على أنه ينبغي دعم المكتب في جهوده الرامية إلى توفير مشاريع وأنشطة تعاونية تقنية بهدف تنفيذ الاتفاقيات الدولية وبناء القدرات الوطنية. |