Ce bilan tient compte des priorités nationales, en les envisageant par rapport aux objectifs et engagements énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans les textes issus des conférences et réunions au sommet internationales. | UN | ويأخذ التقييم في الاعتبار الأولويات الوطنية، في إطار أهداف والتزامات ومقاصد الإعلان بشأن الألفية والمؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة. |
Elle a constaté que l'intégration des objectifs de développement social dans les récentes conférences et réunions au sommet internationales montrait que l'on restait fermement résolu à atteindre les buts du Sommet. | UN | وقد لاحظت الجمعية العامة أن دمج أهداف التنمية الاجتماعية في المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة المعقودة مؤخرا إنما يبين التزاما راسخا مستمرا بتحقيق أهداف مؤتمر القمة. |
Enfin, les diverses conférences internationales et réunions au sommet nous fournissent un cadre idéal pour traiter les questions liées au développement. | UN | أخيرا، توفر لنا المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة المختلفة إطارا نموذجيا لمعالجة قضايا التنمية. |
Des services de coopération technique, en particulier, seront fournis aux pays de la région de façon qu'ils puissent donner suite aux plans d'action adoptés lors des conférences internationales et réunions au sommet des Nations Unies concernant le domaine social. | UN | وسيجري على وجه التحديد توفير خدمات التعاون التقني لبلدان المنطقة بغية متابعة خطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجال الاجتماعي. |
Depuis les années 90, une série de conférences et de sommets internationaux importants sur le développement a été organisée, donnant lieu à un net consensus. | UN | ومنذ التسعينيات، عقدت سلسلة من المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة بشأن التنمية وتم التوصل إلى توافق هام في الآراء. |
Réaffirmant les dispositions relatives à la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, qui figurent dans les documents issus des conférences et des sommets internationaux pertinents, | UN | وإذ تعيد تأكيد الأحكام المتعلقة بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، الواردة في الوثائق التي تمخضت عنها المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة ذات الصلة، |
Les organes directeurs des organismes, ainsi que les conférences et les sommets internationaux, ont arrêté des objectifs financiers sur la base d'estimations des besoins des pays en développement; dans de nombreux cas, il s'agit des besoins devant être couverts par des sources de financement à la fois nationales et internationales. | UN | وقد حددت مجالس اﻹدارات والمؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة أهدافا فيما يتعلق بالموارد تستند الى الاحتياجات المقدرة للبلدان النامية، التي تشمل في كثير من الحالات الاحتياجات من الموارد الوطنية والدولية على حد سواء. |
conférences et sommets internationaux divers tenus en République arabe syrienne | UN | مختلف المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة الدولية في الجمهورية العربية السورية. |
L'UNICEF continue un suivi actif du Sommet du Millénaire et des autres grandes conférences et sommets qui l'ont précédé. | UN | 68 - واصلت اليونيسيف متابعتها النشطة لمؤتمر قمة الألفية والمؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة السابقة. |
Les délégations ont exprimé leur appui à la recommandation figurant au paragraphe 71 et concernant le suivi des conférences internationales et des sommets, et des Objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire, et ont souligné que les pays devraient être les animateurs et le moteur des processus de bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وأعربت وفود عن دعمها للتوصيات الواردة في الفقرة 71 بشأن متابعة المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة والأهداف الإنمائية للألفية، وشدّدت على ضرورة أن تكون الملكية والقيادة على الصعيد الوطني فيما يتعلق بعمليتي التقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Un certain nombre de rapports du Secrétaire général aux Deuxième et Troisième Commissions sur le suivi des conférences et réunions au sommet internationales et des sessions extraordinaires de l'Assemblée générale ont mentionné l'intégration des sexospécificités. | UN | 11 - وهنالك بضعة تقارير قدمها الأمين العام إلى اللجنتين الثانية والثالثة بشأن متابعة المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية للجمعية العامة أولي فيها بعض الاهتمام للمنظور الجنساني. |
Réaffirmant les dispositions concernant la traite des femmes et des filles qui figurent dans les textes issus des conférences et réunions au sommet internationales sur la question, et en particulier l'objectif stratégique relatif à la question de la traite figurant dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, adoptés par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, | UN | " وإذ تعيد تأكيد الأحكام المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة ذات الصلة، ولا سيما الهدف الاستراتيجي المتعلق بمسألة الاتجار، الوارد في إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، |
Réaffirmant les dispositions concernant la traite des femmes et des filles qui figurent dans les textes issus des conférences et réunions au sommet internationales pertinentes, en particulier l'objectif stratégique relatif à la question de la traite figurant dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, adoptés par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, | UN | " وإذ تعيد تأكيد الأحكام المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة ذات الصلة، ولاسيما الهدف الاستراتيجي المتعلق بمسألة الاتجار الوارد في إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، |
Des services de coopération technique en particulier seront fournis aux pays de la région de façon qu'ils puissent donner suite aux plans d'action adoptés lors des conférences internationales et réunions au sommet des Nations Unies concernant le domaine social. | UN | وسيجري على وجه التحديد توفير خدمات التعاون التقني لبلدان المنطقة بغية متابعة خطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجال الاجتماعي. |
À ce titre, en particulier, des services de coopération technique seront fournis aux pays de la région de façon qu'ils puissent donner suite aux plans d'action adoptés aux conférences internationales et réunions au sommet des Nations Unies concernant le domaine social. | UN | وسيجري على وجه التحديد توفير خدمات التعاون التقني لبلدان المنطقة بغية متابعة خطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجال الاجتماعي. |
Des services de coopération technique, en particulier, seront fournis aux pays de la région de façon qu'ils puissent donner suite aux plans d'action adoptés lors des conférences internationales et réunions au sommet des Nations Unies concernant le domaine social. | UN | وسيجري على وجه التحديد توفير خدمات التعاون التقني لبلدان المنطقة بغية متابعة خطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجال الاجتماعي. |
Le Sommet a également été le premier d'une série de conférences et de sommets internationaux qui ont permis de définir les priorités convenues en vue du progrès économique et social ou, comme nous les appelons maintenant, de mesures visant à éliminer la pauvreté. | UN | وكان مؤتمر القمة أيضا اﻷول في مجموعة من المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة التي حددت فيما بينها أولويات اتفق عليها للتقدم الاقتصادي والاجتماعي، أو كما نسميها اﻵن تدابير للقضاء على الفقر. |
Il est important de renforcer la coopération internationale de telle sorte que les engagements pris lors de divers conférences et sommets internationaux soient honorés. | UN | واستطرد قائلا إنه من المهم تعزيز التعاون الدولي ضمانا لتنفيذ الالتزامات التي أعلنت في مختلف المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة. |
L'UNICEF continue un suivi actif du Sommet du Millénaire et des autres grandes conférences et sommets qui l'ont précédé. | UN | 68 - واصلت اليونيسيف متابعتها النشطة لمؤتمر قمة الألفية والمؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة السابقة. |
Les délégations ont exprimé leur appui à la recommandation du paragraphe 71 concernant le suivi des conférences internationales et des sommets, et des objectifs de développement de la Déclaration du Millénaire, et ont souligné que les pays devraient être les propriétaires et les animateurs des processus de bilan commun de pays et de plan-cadre. | UN | وأعربت وفود عن دعمها للتوصيات الواردة في الفقرة 71 بشأن متابعة المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة والأهداف الإنمائية للألفية، وشددت على ضرورة أن تكون الملكية والقيادة على الصعيد الوطني فيما يتعلق بعمليتي التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Par exemple, le travail bénévole est considéré comme essentiel pour atteindre les objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, y compris ceux qui ont été énoncés par les conférences et sommets internationaux et qui figurent dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وعلى سبيل المثال، يُعتبر العمل التطوعي حاسما في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف التي حددتها المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة والأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
Ces approches guident les équipes spéciales interinstitutions créées par le CAC pour le suivi intégré et coordonné des grands sommets et conférences internationaux. | UN | وقد وجهت هذه النهج فرق العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات، التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية للقيام بالمتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة الرئيسية. |