"الدولية ووحدة" - Traduction Arabe en Français

    • internationale et le Corps
        
    • internationale et du Corps
        
    • internationales et l'Unité
        
    Les ressources demandées pour la Commission de la fonction publique internationale et le Corps commun d'inspection, qui étaient précédemment exprimées en chiffres bruts, sont désormais exprimées en chiffres nets. UN أما الاعتمادات السابق رصدها على أساس إجمالي لاحتياجات لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة فتُطلب حاليا على أساس صاف.
    Les ressources demandées pour la Commission de la fonction publique internationale et le Corps commun d'inspection, qui étaient précédemment exprimées en chiffres bruts, sont désormais exprimées en chiffres nets. UN أما الاعتمادات السابق رصدها على أساس إجمالي لاحتياجات لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة فتُطلب حاليا على أساس صاف.
    Les ressources demandées pour la Commission de la fonction publique internationale et le Corps commun d'inspection sont exprimées en termes bruts, avec inscription des recettes correspondantes au chapitre II des recettes. UN أما الموارد اللازمة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة فتطلب على أساس إجمالي، وتقيد المبالغ المسددة تحت باب اﻹيرادات ٢.
    Observations du Conseil des chefs de secrétariat sur les projets de budget de la Commission de la fonction publique internationale et du Corps commun d'inspection pour l'exercice 2012-2013 UN تعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بشأن الميزانية المقترحة لكل من لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة لفترة السنتين
    284. Plusieurs délégations se sont déclarées préoccupées par la réduction significative des crédits prévus au titre de la Commission de la fonction publique internationale et du Corps commun d'inspection. UN ٢٨٤ - أعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء التخفيضات الكبيرة في الاعتمادات المقترحة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة.
    Car c'est en fait la pleine compréhension de cette diversité qui renforce la trame de ce que nous appelons les relations internationales et l'Unité des Membres de cette Organisation. UN ﻷن التفهم الكامل لهذا التنوع هو الذي يعزز نسيج ما نطلق عليه العلاقات الدولية ووحدة أعضاء هذه المنظمة.
    Le Groupe se félicite de la poursuite de la coopération entre le Conseil, la Commission de la fonction publique internationale et le Corps commun d'inspection, et préconise une concertation et une collaboration plus efficaces sur les questions d'intérêt commun. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بالتعاون المستمر بين المجلس ولجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة، ودعا إلى زيادة فعالية الحوار والتعاون بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Il poursuit sa concertation avec d'autres organismes à financement conjoint, en particulier la Commission de la fonction publique internationale et le Corps commun d'inspection. UN وواصل المجلس أيضا التنسيق مع الهيئات الأخرى المشتركة التمويل، ولا سيما لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة.
    Il se félicite de la coopération qui s'est instaurée entre le Conseil, la Commission de la fonction publique internationale et le Corps commun d'inspection, et encourage le Conseil à continuer de la renforcer. UN وأعربت عن تقديرها للتعاون القائم بين هذا المجلس ولجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة، وشجعت المجلس على مواصلة جهوده لتعزيز هذا التعاون.
    Le Groupe se félicite de la poursuite de la coopération entre le Conseil, la Commission de la fonction publique internationale et le Corps commun d'inspection, s'agissant de questions d'intérêt commun. UN وأضاف أن المجموعة ترحب باستمرار التعاون بين مجلس الرؤساء التنفيذيين ولجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Il a été indiqué qu'il faudrait cependant présenter des renseignements précis sur la fréquence de la coopération avec ces organes et de la participation à leurs activités, notamment la Commission de la fonction publique internationale et le Corps commun d'inspection, étant donné leur importance pour les activités de coordination. UN ومع ذلك، أُعرب عن رأي يقول بضرورة إدراج معلومات محددة عن تواتر المشاركة والتعاون مع الهيئات الحكومية الدولية الأخرى، مثل لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة، نظرا لأهميتهما في أنشطة التنسيق.
    Le Comité consultatif estime que des ressources internes peuvent être mobilisées pour réaliser cet examen, et notamment l'expertise des organismes des Nations Unies comme la Commission de la fonction publique internationale et le Corps commun d'inspection. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إجراء مثل هذا الاستعراض بالاستعانة بقدرات داخلية، بما في ذلك الخبرة المتاحة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، مثلا لدى لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة.
    Il a été indiqué qu'il faudrait cependant présenter des renseignements précis sur la fréquence de la coopération avec ces organes et de la participation à leurs activités, notamment la Commission de la fonction publique internationale et le Corps commun d'inspection, étant donné leur importance pour les activités de coordination. UN ومع ذلك، أُعرب عن رأي يقول بضرورة إدراج معلومات محددة عن تواتر المشاركة والتعاون مع الهيئات الحكومية الدولية الأخرى، مثل لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة، نظرا لأهميتهما في أنشطة التنسيق.
    Le Groupe se félicite de la poursuite de la coopération entre le Conseil des chefs de secrétariat, la Commission de la fonction publique internationale et le Corps commun d'inspection et invite à instaurer un dialogue et une coopération plus effectifs sur les questions d'intérêt commun. UN وترحب المجموعة باستمرار التعاون بين مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ولجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة، وتدعو إلى قيام حوار وتعاون أكثر فعالية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    internationale et le Corps commun d’inspection) UN المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة(
    Observations du Conseil des chefs de secrétariat sur les projets de budget de la Commission de la fonction publique internationale et du Corps commun d'inspection pour l'exercice 2012-2013 UN تعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بشأن الميزانية المقترحة لكل من لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة لفترة السنتين 2012-2013
    30.2 Les budgets complets de la Commission de la fonction publique internationale et du Corps commun d'inspection sont également présentés à l'Assemblée générale, qui doit les examiner et les approuver conformément aux dispositions en vigueur. UN 30-2 وتُعرض على الجمعية العامة أيضا الميزانيتان الكاملتان للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة للنظر فيهما واعتمادهما وفقا للترتيبات المرعية.
    Remboursement, par les institutions spécialisées, de la part des dépenses de la Commission de la fonction publique internationale et du Corps commun d'inspection qui est à leur charge (diminution : 462 200 dollars) UN المبالغ المسددة من الوكالات المتخصصة عن نصيبها في تكاليف لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة )النقصان: ٢٠٠ ٤٦٢ دولار(
    61. M. SACH (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) dit que les fonds provenant des organisation qui participent aux travaux de la Commission de la fonction publique internationale et du Corps commun d'inspection sont comptabilisés en tant que recettes diverses jusqu'à la fin de l'exercice biennal actuel. UN ٦١ - السيد ساش )مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية(: قال إن العائدات الواردة من المنظمات المشتركة في أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة سيجري قيدها باعتبارها إيرادات متنوعة حتى نهاية فترة السنتين الحالية.
    19. Au cours de ses travaux, la Réunion a pu s'appuyer sur plusieurs documents de travail qu'avaient soumis les États parties, ainsi que sur les déclarations, exposés ou communications que les États parties, des organisations internationales et l'Unité d'appui à l'application avaient faits et dont le texte a été distribué pendant la Réunion. UN 19- واستطاع اجتماع الدول الأطراف في أثناء عمله الاستناد إلى عدد من ورقات العمل التي قدمتها الدول الأطراف، وإلى البيانات والعروض التي قدمتها الدول الأطراف والمنظمات الدولية ووحدة دعم التنفيـذ والـتي عممت في الاجتماع.
    18. Au cours de ses travaux, la Réunion a pu s'appuyer sur plusieurs documents de travail qu'avaient soumis les États parties, ainsi que sur les déclarations, exposés ou communications que les États parties, des organisations internationales et l'Unité d'appui à l'application avaient faits et dont le texte a été distribué pendant la Réunion. UN 18- واستطاع اجتماع الدول الأطراف في أثناء عمله الاستناد إلى عدد من ورقات العمل التي قدمتها الدول الأطراف، وإلى البيانات والعروض التي قدمتها الدول الأطراف والمنظمات الدولية ووحدة دعم التنفيذ والتي عممت في الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus